Мэрибель - страница 2

Шрифт
Интервал


– Ты хотела сбежать, – сказала королева.

– Простите, Ваше Величество, – ответила Мэрибель, и показала белый платок, который должна была передать вместе с письмом и в который она завернула немного пепла, – это всё, что у меня есть, и я не знаю, что могу сделать из этой малости…

– Если бы ты сразу пришла ко мне, возможно, я бы тебя и простила, а сейчас ты за оскорбление короля, попытку обмануть королеву и побег отправишься в наши колонии 1рабыней. Уведите её, – приказала страже королева.

Она не успела ничего ответить, а стража уже вела её по коридору в тюрьму. Мэрибель за всю свою жизнь на улице прекрасно поняла, что всё в наших руках и поэтому не стоит их никогда опускать, и что если сам себе не поможешь, то никто тебе не поможет. Она настолько погрузилась в свои мысли о том, что же ей теперь делать, что вздрогнула от испуга, услышав: «А-а-а, это ты!»

– Ваше Величество, – растерянно пробормотала она.

– Как тебя зовут? – спросил король, который уже успел переодеться и шёл навстречу с королевой-матерью.

– Мэри. Мэрибель Агилар, Ваше Величество, – и решив, что это её шанс избежать наказания, встала перед королём на колени. – Ваше Величество, простите меня, я не хотела Вас оскорбить.

– Тогда что это было? – строго, желая её напугать, спросил король.

– Ваше Величество, я бы ничего не сказала, но Ваш наряд поранил мне ногу.

– Покажи, – приказал король.

Мэрибель встала, приподняла подол платья, и король увидел красную полосу, идущую почти по всей ширине ступни.

– Простите, Ваше Величество, – повторила Мэрибель, – я…

– Куда вы её ведёте? – спросил король стражников, сопровождающих Мэрибель.

– В тюрьму, Ваше Величество. Завтра, вместе с другими преступниками, она отправится в колонии.

– Можете идти, – сказал король.

И стража отвела Мэрибель в тюрьму.

Сидя в камере, Мэрибель думала о короле. Она представляла его совсем другим… Но этот мужчина, со светло-карими, почти рыжими глазами и рыжими волосами за одну секунду завоевал её сердце несмотря на то, что был старше её почти на целую жизнь.


Мэрибель тряхнула головой, отгоняя эти мысли и образ короля, стоявший перед глазами. Сейчас ей надо думать не о короле, а о том, что делать, чтобы избежать рабства и ссылки в колонии.


Сначала её возмущало то, что король ничего не сделал. На прощение она не рассчитывала, поскольку понимала, что в данной ситуации это невозможно, но она надеялась, что король, хотя бы, изменит вид наказания. Но ещё немного подумав, она перестала возмущаться бездействием короля, так как поняла, что он не мог пойти против решения матери, ведь это разрушило бы её авторитет в глазах подданных. Успокоившись, она стала ждать утра.