– Да нет, я люблю всякие блестящие штучки, чего уж там, – признался страж, вынимая из кармана жилета ключи. Лифт остановился.
– На какой мы глубине? – спросил Джек.
– Сорок футов, но до цели еще не добрались.
Выйдя из лифта, они зашагали по коридору, вдруг сделавшему крутой поворот, так что теперь они шли едва ли не вспять.
– Как вас зовут? – спросил Джек.
– Официально я – Страж Столового Серебра.
– А неофициально?
– Малколм Балтитьюд Восток.
– И давно вы здесь работаете, мистер Восток?
– С тех пор как школу кончил, мистер Баркер.
– Нравится вам тут?
– Да, я вообще люблю красивые вещи. Летом скучаю по дневному свету, но дома у меня в спальне стоит кварцевая лампа.
Они подошли к толстенной, в четырнадцать дюймов, стальной двери, запертой на сложный кодовый замок. Мистер Восток вставил в скважину ключ, и дверь, пощелкав, отворилась.
– Секундочку, – произнес страж и включил свет.
Они оказались в помещении величиной с футбольное поле, разделенном перегородками на комнаты без дверей. В комнатах высились стеллажи, занавешенные синтетической пленкой.
– На что-то конкретное хотите взглянуть, мистер Баркер? – осведомился мистер Восток.
– На все, – ответил Джек.
– Большая часть коллекции находится, как вы сами понимаете, в Сандрингеме[7], – сказал Восток и отдернул пленку; глазам Джека открылось множество искусно вырезанных фигурок животных. Джек взял в руки кота, украшенного драгоценными камнями.
– Красиво.
– Это Фаберже.
– Как вы думаете, сколько они стоят? – спросил Джек, указывая на сверкающий зверинец.
– Ну откуда же мне знать, мистер Баркер, – пожал плечами мистер Восток, ставя кота на место.
– А вы прикиньте.
– В прошлом году вообще-то одна заметочка и впрямь привлекла мое внимание. Про черепаху Фаберже. На аукционе она ушла за двести пятьдесят тысяч.
Джек внимательней поглядел на миниатюрные фигурки. Бормоча себе под нос, он принялся их пересчитывать.
– Их здесь четыреста одиннадцать, – услужливо сообщил мистер Восток.
– Да на это целую больницу можно построить, – буркнул Джек.
– Несколько больниц, – не без самодовольства поправил мистер Восток.
Они двинулись дальше. Джек дивился, с какой беспечностью хранятся сокровища.
– Что и говорить, прибраться бы нам здесь не помешало, – заметил мистер Восток, укладывая в пластмассовую коробочку несколько выпавших из нее изумрудов. – Эту вот только четверо дюжих парней поднять могут. – Он указал на массивную серебряную супницу. – А золото чистить – вообще охренеешь, – пожаловался он чуть позже, раздвигая синтетическую завесу, за которой высились горы золотых тарелок, чаш и блюд.