Избранное. Том 1 - страница 9

Шрифт
Интервал


Её дождями сердцу не измерить.
Там, в струях их, теряется слеза,
И для дыханья нету атмосферы…
Они идут, танцуют и скользят,
Дожди любви… Моей любви и веры.
2018

Дочери

У меня есть дочь. И я вижу в ней
Продолжение продолжений.
Вижу в ней себя, сотню сыновей
И полтысячи поколений.
Между нами мост над рекою лет —
Создан он из любви дочерней.
С двух сторон на нём царствует рассвет —
И в поре дневной, и в вечерней.
Даже если сплю, я её люблю,
Каждый день, я знаю, – мы рядом!
Нежный взгляд её сердцем я ловлю
И храню в душе, как награду.
Ей не нужно слёз в мой последний день,
Что придёт в миров круговерти…
Не коснётся нас расставанья тень,
Мы одно, что не делится смертью.
2019

Еврейским жёнам посвящается

Всё, что я плохо понимаю,
Я оставляю на потом —
Свои сомнения у края,
Дуру-грозу в начале мая
И неудавшийся экспромт.
Всё недопонятое раньше
И ненавидимое в падших,
Ряды ползущих в пешем марше
И интегралы хромосом.
Бороздок странгуляционных
Биологическую блажь,
Апокрифический мираж,
Где дети заговоров сонных
Упрятаны в скорлупки снов…
Где страх, по весу сто пудов,
И мысли избегают слов,
Распавшись в истинах картонных.
Я очерёдностью клейменья
Обособляю лишь плечо.
В нём холодно и горячо
Ещё кровит место именья —
Между дэиксом и дэтэ,
Где опера – как варьете,
На каждый день – прет-а-порте
И ограниченность движенья.
Я, оставаясь в дураках,
Нахально мудрствую лукаво —
Одной ногой шагая вправо,
Держу другую в леваках…
Хиты создателей Корана,
Детей Плутона и Урана
И обещанья без обмана
В своих скрываю облаках.
Выдавливая жизни сок,
Его бесстыдно разбавляю
И, жизни центр смещая к краю,
Стреляю временем в висок…
Я с отстранённостью ессейской
Пишу стихи на арамейском,
И сердце женщины еврейской
Звездою метит мой восток.
2021

Перевод двухтысячелетней любовной тамильской песни, переведённой до этого не мною на иврит

Моя любовь до боли глубока.
Её таит на дне своём река.
Она равна по ширине пустыне,
Она в небесной затерялась сини…
Её хранят секунды и века,
И вне любви мне жизни нет отныне.
Она приходит заревом во сне
И лжёт своим теплом нездешним мне.
И в душу пробуждением стучится,
Чтобы на самом деле не случиться…
Мои колосья помнят о зерне,
Но им не суждено зерном налиться.
Ночного одиночества следы,
Как лилии, что вянут без воды,
Как яблоко, где торжествует червь,
Как ста замками замкнутая дверь…
И от любви, чьи не вкусить плоды,