Заноза для привидения, или Как достать лорда - страница 11

Шрифт
Интервал



– Простите, а кто это? – довольно беспардонно я прервала пламенную речь Гудмана.


– Сэр Артур Конан Дойлем это….


– Да нет же. – Вновь перебила я мужчину. – Я о том мужчине, что сейчас наблюдает за нами из того окна.


– Кто? Где? – не понял Брадберии, и оба мужчин тут же стали оглядываться по сторонам.


– Там! – я указала пальцем на то самое окно, но там уже никого не было.


– Хм, – задумчиво почесал подбородок Гудман, – хозяйская комната…. А вы точно там кого-то видели?


Оба мужчин смотрели в то самое окно, в которое я по-прежнему указывала пальцем.


– Да, он был там! – задыхаясь от волнения воскликнула я. – Мужчина в костюме!


– Должно быть, Гарри вновь заходил в его комнату. – С загадкой произнес Брадберри Гудману и нервно поправил на носу очки. – Ведь просили же его не заходить туда. И не раз просили.


– А он что?


– Он заверяет, что с момента трагедии ни разу не был в той комнате.


– И ты ему веришь?


– Нет, конечно же. Ведь он уже не раз был замечен в комнате хозяина. Я сам даже видел его там. Правда, лица не было видно, но я уверен – это был Гарри, со своей манерой совать нос в запретные места.


О чем шла речь – было ясно только этим двум господам. Никто из них даже не удостоился ввести меня в курс дела. В принципе, немного я и сама  поняла: какой-то чувак, по имени Гарри, нарывается на неприятности, входя без разрешения все снова и снова в комнату хозяина. И вся проблема состоит в том, что у этого несчастного уж очень длинный любопытный носик.


Фууу. А я-то грешным делом уже подумала, что призрака увидела в окне. Тьфу ты. Чур меня.


– Пройдемте внутрь замка? – предложил Брадберри, галантно подав мне руку для сопровождения.


– А как же мой багаж? – я лишь успела проводить взглядом стремительно отъезжающую от нас карету, на которой, собственно, мы приехали сюда. – Мои вещи остались там.


– О них не беспокойтесь. – Улыбнулся мой юрист и медленно, не спеша повел к замку по широкой, кривой дорожке, обложенной мелкими разноцветными  камушками.  – Слуги занесут все вещи в ваши личные покои.


– А сколько здесь слуг?


Я оглянулась по сторонам и только сейчас заметила, что помимо меня, Брадберри и плетущегося сзади Гудмана были еще человек семь, и каждый был занят своим делом: одна немолодая женщина, лет так около шестидесяти, в легком платье в цветочек и в светлом платочке на голове, увлеченно рассаживала цветы на клумбу, так, что даже не замечала никого вокруг, лишь сладко распевала себе под нос какую-то мелодичную, ласкающую слух песню, а совсем рядом с ней, у весьма немалого фонтана, высотой так около двух метра, находился мужчина, довольно крупного телосложения с диковинными чертами лица и хриплым грубоватым голосом. Джигурда, в общем, в теме. Мужчина что-то постоянно ворчал себе под нос и был крайне чем-то недоволен. Или кем-то. Ну да, убирать днями напролет опавший в воду мусор – не из приятнейших занятий. Его можно понять.