Керстин и сын Хозяина Долгого Фьорда - страница 2

Шрифт
Интервал



Хенрику, хозяйскому сыну, тому самому, что обещал защищать Керстин как родную сестру, казалось – нет веселее шутки, чем неслышно подкрасться к девочке, да внезапно ущипнуть её побольнее до синяка. Или толкнуть, чтобы упала да коленки расшибла.


Принесли как-то Хенрику щенка, наклонилась Керстин его погладить, оттолкнул её брат названный, по голове кулаком ударил, не хуже пса зарычал:

– Ты что, нищенка, собаку мне испортить хочешь? К рукам своим приучить? Не смей к ней и близко подходить! Собака денег стоит. Больших денег, тебе такие сроду и не снились. За тебя-то саму ломаного гроша никто не даст! Вот погоди, подрастёт зверюга, я её на тебя натравлю!


Худо жилось Керстин у Толстого Хелге. Ой, худо! Одна отдушина была – когда посылали её в лес за хворостом, можно было на часок забрести к старушке-знахарке, у жаркого очага погреться, супу горячего поесть, о птицах лесных да о травах заповедных расспросить.

– Эх, хорошо мне, бабушка, здесь с тобой.

– Так и останься у меня жить.

– Я бы осталась. Да как против Толстого Хелге пойдёшь? Он же тебя со свету сживёт.


Так шёл год за годом. Керстин, несмотря на невзгоды, всё росла и хорошела. Вот однажды посмотрел на неё Хелге, как впервые увидел – а ведь такой красавицы, всю округу обойди, не встретишь. А вдруг кто из парней это разглядит, сватов зашлёт? О приданом разговор заведёт? Ни к чему это.

Вот и говорит он девушке:

– Кормил я тебя. Керстен, поил, заботился. А теперь пришла пора тебя замуж выдавать. Только кто тебя, такую замарашку в жёны-то возьмёт?

– Не хочу я замуж идти.

– Мало ли чего ты не хочешь – не будешь же ты всю жизнь на моей шее сидеть. Ты лучше не перечь хозяину, а слушай. – Нашёл я тебе жениха о каком ты и не мечтать не мечтала – богатого да красивого, умного да щедрого. – Уж какой год я вдовствую, какой год хутор без хозяйки стоит. Одену я тебя в тонкий лён, в сукно алое – полные сундуки добра от первой жены остались. Ну а твоё дело одно – из моей воли не выходить, на каждое моё слово низко кланяться. И запомни, Керстин раз и навсегда – коли из послушания выйдешь, коли что не так – на то кнут да плётка у двери припасены.

Хотела Керстен слово сказать – испугалась гнева хозяйского, промолчала.


– Одно плохо – бесприданница ты. Стыдно богатому хозяину бесприданницу в жёны брать – кто услышит, засмеёт. Так что придётся тебе самой о своём приданом позаботиться. Вот тебе мешок холщовый, отправляйся к морю да набери его полным-полнёхоньким медовым янтарём.