Я, насколько умела и могла, рассказывала честно обо всём, что у нас происходило. Говорила я по-испански свободно, спасибо моей второй «испанской маме» Энрикете Родригес. И, конечно, много читала испанской литературы. Перевела книгу «Король. Беседы с доном Хуаном Карлосом I» испанского аристократа, писателя Хосе Луиса Вилальонга (книга вышла в Испании в 1993 году, у нас – в 2003, с предисловием Михаила Горбачёва). Дружила я и с послом Испании в СССР Эухенио Бреголатом, который даже одно или два лета жил со своей русской женой Тамарой и двумя детьми в Переделкине.
Весной 1997 года я привезла из Испании только что вышедшую там книгу «Королева» (La Reina) известной испанской журналистки и писательницы Пилар Урбано (Pilar Urbano).
Почти полтора года Пилар вела многочасовые беседы с королевой Испании в скромной королевской резиденции Сарсуэла. Жизнь монархов наполнена деловыми встречами, официальными визитами, так что, беседы эти порой надолго прерывались, но королева с настойчивостью возвращалась к ним. Она сама, в значительной мере, была инициатором книги: ей хотелось, чтобы испанцы больше узнали о ней, о её первой родине – Греции – и о королевской семье. В итоге получился непредвзятый и искренний рассказ женщины о своей жизни. О её встрече с Хуаном Карлосом, о любви, свадьбе, о том, как долгие годы жили они в Мадриде как «никто», принц и принцесса. Но это была встреча двух личностей. И встреча эта определила их судьбу и во многом судьбу всего испанского народа.
Книга Пилар Урбано была издана известным барселонским издательством Plaza y Janes. Мгновенно разошлась, было несколько дополнительных изданий. Прочтя книгу, я загорелась – надо её перевести, познакомить с ней и нашего читателя!
Оказалось, конечно, что всё далеко не так просто.
Никакого издательского опыта у меня тогда не было. Но я вспомнила, как к моему мужу Юрию Карякину в Переделкино приезжал писатель Михаил Соломонович Каминский, который в начале девяностых создал издательство «Олимп». Разыскала его и рассказала ему о книге «Королева».
Он сразу заметил, что книга выпадает из проблематики его издательства. Но всё-таки он мне пообещал книгу издать, если будет финансовая поддержка. Сам с энтузиазмом отправился со мной к испанцам, считая, что на издание книги о своей королеве они денег не пожалеют. Но ни представительство авиационной испанской компании «Иберия», ни принадлежавшая испанцам мясная компания «КампоМос», которая активно работала тогда в Москве, никакого интереса к финансированию издания не проявили. Правда, горячо пожелали нам успехов в хорошем и полезном деле.