Свинг для начинающих - страница 22

Шрифт
Интервал


В следующих главах будут подробно описаны некоторые из перечисленных любовно-брачных вариантов.

Глава 4. Чичисбеизм


С некоторой натяжкой официальным любовником можно считать и чичисбея (от ит. cicisbeo, мн. ч. cicisbei) – так в Италии XVIII века назывался оплачиваемый секретарь и постоянный спутник состоятельной замужней дамы, с ведома мужа сопровождавший её на прогулках и увеселительных мероприятиях. Ролью любовника своей госпожи чичисбей также не гнушался.

Чичисбеем мог быть женатый или холостой мужчина, обычно из аристократических кругов. Кандидатура чичисбея, как правило, согласовывалась обоими супругами.

Такая практика, называемая чичисбеизмом, существовала, в частности, среди аристократии Венеции, Генуи, Флоренции, Рима и Ниццы.

В Испании чичисбей назывался cortejo (кортехо) или estrecho (эстречо).

По одним сведениям, наличие и статус чичисбея оговаривались в брачных контрактах, а по другим – это был всего лишь специфический обычай того времени, документально не закреплённый.

Некоторые историки рассматривают чичисбеизм как признак растущей эмансипации женщин среди аристократии XVIII века.

Мужья обычно терпели чичисбея или даже благожелательно относились к нему. Так, лорд Байрон был чичисбеем графини Терезы Гвиччоли, которая в конце концов разошлась с мужем ради великого английского поэта.

Чичисбей придерживался определённых правил поведения, обычно избегая публичного проявления чувств к своей госпоже. На увеселительных мероприятиях он часто стоял позади сидящей госпожи и что-то шептал ей на ухо (одна из версий происхождения слова cicisbeo – звукоподражание шёпоту).

Обычаи того времени не позволяли чичисбеям в свободное от работы время иметь отношения с другими женщинами. Обе стороны могли прервать отношения в любое время.

Чичисбеи присутствуют в комических операх того времени, например, у Моцарта («Женитьба Фигаро») и Россини («Итальянка в Алжире», «Турок в Италии»). Они же фигурируют в поэмах Байрона («Беппо») и Лермонтова («Джюлио»).

МЕЖДУ ТЕМ

Я прихожу в гремящий маскерад,

Нарядов блеск там ослепляет взгляд;

Здесь не узна́ет муж жены своей.

Какой-нибудь лукавый чичисбей,

Под маской, близ него проходит с ней,

И муж готов божиться, что жена

Лежит в дому отчаянно больна…

Михаил Лермонтов «Джюлио»

На протяжении XVIII века платные услуги чичисбеев считались повсеместным обычаем и социальной нормой, не связываемой с понятием супружеской неверности [27].