Ведьмы отряда Чёрных лис - страница 29

Шрифт
Интервал


– Что вы ищете сегодня? – спросила я.

– То же, что и всегда, – откликнулся он, продолжая вести пальцем вдоль полок. – Магию.

– Отличный ответ.

Он остановился и повернулся ко мне.

– Вы разбираетесь в магии?

– Насколько может разбираться в ней человек, который ищет её полгода.

Губы его искривила ядовитая улыбка.

– Полгода – это так мало, леди Тэйла.

Высокомерная скотина. Я возвела глаза к потолку, спорить с ним с утра пораньше не хотелось.

– Я ищу символ, – «сжалился» он надо мной.

– Какой?

Он поколебался.

– Пойдёмте.

Мы снова поднялись в читальный зал, и, вынув из-под моей кружки листочек бумаги, он начертил на нём знак, состоящий из переплетения ромбов и зигзагов.

– Похоже на письмо антауров, – сказала я задумчиво.

Он резко повернул голову ко мне.

– Похоже?

Я кивнула.

– Вы искали в гримуарах Артэ Табиуса?

– Искал, – он сжал губы, – я видел четыре его гримуара из шести. Ещё два, по слухам, погибли. Тот, где Табиус писал об Изначальных…

– И тот, где он писал об истоках магии. Они не уничтожены, они пропали незадолго до войны. Считается, что они хранились здесь, в библиотеке Атоллы.

Он вздохнул и, запрокинув голову, прочертил в воздухе полукруг собственным затылком. Видимо, спал он не лучше меня.

– И в чём разница, леди Тэйла? После войны многие не могут найти людей, не то что фолианты.

– Людей – это не ко мне, – сказала я рассеянно, – а вот насчёт фолиантов дело проще. Если кто-то его брал, пусть даже до войны, в архиве должны были сохраниться записи.

Он резко поднял голову. Глаза его блеснули.

– И вы сможете его отыскать?

Я колебалась. Чёрт меня дёрнул повыделываться. Эти записи можно перекапывать годами. И Зерден вряд ли поможет мне в этом. Он смотрел на меня в упор. Я видела волнение в его глазах, но он не торопил. Видимо, догадывался, что требовать от меня что-то бесполезно – я ведь могу их и никогда «не найти». Но и упрашивать не хотел.

– Могу, – сказала я наконец, – если вы мне объясните, что это за знак и почему он так вам запал.

Он снова поджал губы.

– Я не могу.

– Что значит – не можете? Или мы не должны работать вместе?

Он отвернулся и снова прошёлся по комнате, меряя пространство размашистыми шагами. Эта его роба смотрелась так странно… Она часто делает священников и колдунов женоподобными, но с Зерденом это не работало. Я отчётливо видела стройную, но именно мужскую грацию его движений. Плечи его чуть сутулились, но лишь потому, что руки были крепко сцеплены перед собой, и эта сутулость ничуть его не портила.