Когда сверкнет зеленый луч - страница 36

Шрифт
Интервал


Все засуетились. Джерри поспешно спустил флаг и поднял его перевернутым – это сигнал бедствия, а затем, поразмыслив немного, набрал из двух флагов и поднял на фоке сигнал «GF» – «здесь мелководье; опасный район».

Между тем судно всё приближалось. Вскоре уже стал виден флаг английского торгового флота, развевающийся по ветру, а глядя в бинокль, можно было различить и название судна – «Мария Магдалина». Это был один из тех пароходов, который, помимо винта с лопастями, имел еще и паруса, что при попутном ветре заметно увеличивало дальность его передвижения, а в случае серьезной поломки не всегда надежного винта или парового механизма являлось поистине единственным спасением для оставшегося без двигателя судна.

Команда «Марии Магдалины» столпилась у борта. Вот уже начали спускать на воду вельбот, чтобы подобрать потерпевших кораблекрушение.

– Я думаю, одну шлюпку с нашей шхуны все-таки не мешает захватить с собой, – сказал Том, вытащив на верхнюю палубу все свои «вещички». – Никогда не знаешь заранее, как оно обернется. Что скажешь, Джеральд? Возьмем вон ту, что по правую руку, – отличная шлюпка, на мой взгляд.

– Том, скажи спасибо, если тебя самого возьмут на борт вместе с твоим скарбом, – хохотнул Билли. – А насчет этой посудины ты уж сам договаривайся со шкипером или как он там у них называется. Скажи, неужели ты еще не оставил надежду попасть на остров Кокос?

– Вообрази себе, не оставил, – с достоинством ответил Том.

Спустя некоторое время, когда друзья уже сидели в вельботе рядом с двумя матросами из команды «Марии Магдалины», Том нетерпеливо спросил у одного из них, смешливого рыжеволосого молодого человека:

– Позвольте узнать, а каков маршрут вашего судна?

– Мы идем из Портсмута и направляемся в Сан-Франциско, – ответил рыжий матрос.

– Вот как! – удовлетворенно произнес Том и многозначительно посмотрел на Билли. Тот лишь пожал плечами, а Том продолжал расспрашивать матроса:

– А где ваш капитан? Это, случайно, не тот, что стоит у фальшборта с биноклем?

– Нет, это боцман. А шкипера Сэндфорда вы отсюда не увидите – он сидит на шканцах10 в шезлонге. Во всяком случае, он сидел в шезлонге, когда мы садились в вельбот. Знаете, как он отозвался о вас? «Судя по всему, это какие-то морскоболезненные салаги, так и не научившиеся плавать, – и свалились же такие креветки на мою голову!» – рыжий матрос от души рассмеялся, явно восхищаясь остроумием своего шкипера.