Когда сверкнет зеленый луч - страница 41

Шрифт
Интервал


– Ну, твоей веры, Том, хватит с лихвой на всех нас, – насмешливо заметил Билли. – Мысленно ты уже нашел сокровища, и даже вступил в смертельную схватку с мучителем корабельных псов Вестберри, на время оставившего в покое бедных животных и дерзнувшего покуситься на твою добычу. Я уже вижу, как гнусный злодей летит за борт, дабы разделить судьбу несчастной Лаки12 (какая странная игра слов, однако!) Итак, добро вновь одерживает победу над злом, справедливость торжествует… и всё хорошо, красивые растут в саду цветочки13.

– Смейся, смейся сколько угодно, – угрюмо ответил Том. – Ничего другого ты и не умеешь, я смотрю.

– А все-таки интересно, что такое известно шкиперу Сэндфорду об острове Кокос? – внезапно сказал Билли. – Совершенно очевидно, что он что-то знает, только не хочет об этом говорить.

– Да ничего он не знает! – раздраженно молвил Том. – Так, просто дурацкое предубеждение. Я ведь пытался выведать у него, почему он так не любит остров Кокос, но он как заладил: «проклятый этот остров» да «проклятый», – и ничего другого я не смог от него добиться.

– И я тоже не смог, – признался Билли. – И Джеральд пытался разузнать у своего старого приятеля хоть что-нибудь конкретное об острове, но преуспел в этом не более, чем мы с тобой. Тем более странно. Думаю, все-таки что-то есть…

Глава 11

Прибытие на остров Кокос

И вот солнечным июльским утром над синей чертой горизонта в туманной дымке стали проявляться, приближаясь, очертания крутых берегов острова Кокос. Друзья, стоя на палубе и напряженно всматриваясь вдаль, испытывали противоречивые чувства. Вот он, остров, к которому они стремились и ради которого проделали столь трудное и долгое путешествие, совсем уже близко. Уже ясно вырисовывается самая высокая вершина острова – гора Вейфера, над которой кружат темные силуэты птиц; вот и другие две вершины – гора Безымянная и гора Рондер. Что-то фантастическое было в этой картине, остров казался каким-то нереальным, зыбким, призрачным. Возможно, из-за туманной дымки, окутывающей его берега… да, разумеется, всё дело в этой дымке!

– Неужели это он и есть? – тихо произнес Тимоти. – Это и есть наш Остров Сокровищ?

– Даже и не сомневайся, это ваш Остров Сокровищ, сынок, – добродушно отозвался шкипер Сэндфорд. – Впечатляет, а? Первая часть вашего безумного приключения подходит к концу, пора спускать на воду шлюпку. Я не собираюсь подходить к этому островку слишком близко. Так, где же карта? Ага! Здесь, на острове, только две бухты пригодны для причала судов – бухта Вейфера и бухта Чатам. Саклинг, Арчер! Спускайте вельбот! Вам предстоит отвезти этих неугомонных искателей приключений к их золотому острову. Вот карта. Смотрите. Высадите их на берег бухты Вейфера. Да глядите, не перепутайте там чего! Впрочем, я на вас надеюсь.