Эффект эволюции - страница 9

Шрифт
Интервал


– Да, можно завтра, – чуть задумчиво ответил Андрей, почти загипнотизированный мягкими, но настойчивыми интонациями.

– Прекрасно, в какое время Вам будет удобно?

– Если возможно, то во второй половине дня было бы предпочтительнее….

Голос на том конце моментально подхватил: – Отлично, предлагаю в четыре в «Оливии». Есть такое заведение. Знаете его? Это на новой набережной Акер-Брюгге. Люблю ощущение моря. Вы не против?

– Нет, не против. Хорошая идея, я тоже очень люблю море, – улыбнулся Андрей.

– Договорились! Тогда жду Вас там завтра в четыре, столик будет заказан на имя Михаила Камински, – закончил звонивший. – Всего доброго.

– Всего доброго, до встречи, – Андрей дождался коротких гудков и положил трубку.

«Все же какой-то странный звонок… хотя… что он терял, возможно, это действительно может быть интересным».


16 мая


Приняв участие в основных мероприятиях первой половины дня, а после наскоро пообедав вместе с коллегами, уже около половины четвертого Горяев подошел к Акер-Брюгге.

Теплый солнечный день в сочетании с легкой прохладой чуть соленого морского воздуха делал прогулку по набережной восхитительной.

Он почти сразу нашел заведение, о котором говорил Михаил. Большая часть его посетителей сидела за столиками летней веранды, наслаждаясь прекрасной погодой. Слышался легкий плеск воды и крики чаек, которых в порту всегда было много.

Администратор указал ему на столик в противоположном от входа углу, за которым уже сидел мужчина в светлом костюме.

– Андрей? – приветливо поднялся на встречу Андрею мужчина, – Добрый день.

– Здравствуйте, Михаил, – улыбаясь, ответил Андрей.

Собеседнику было на вид лет около 35, ухоженный, слегка загорелый; на столе перед ним стоял зеленый чай.

Сев в удобное плетеное кресло, Горяев заказал черный кофе.

– Андрей, как я уже успел рассказать, – продолжил Михаил, протягивая визитную карточку, – я представляю фонд, финансирующий крупные проекты в области генетики и биотехнологий…

На дорогой визитке, синим металлом, переливалось: «GeneticsandBiotechnology Scientific Association» и чуть ниже уже на английском и русском: «координатор программ в Северной Европе и России».

Принесли кофе, в воздухе распространился чуть терпкий аромат.

– Андрей, мы хорошо знакомы с Вашими последними работами, и это дает нам возможность предложить Вам возглавить один из наших новых проектов.