Но трудно сохранять спокойствие, когда АлаЯрость безжалостно и непрестанно хлещет землю вокруг. Они слышали, как горит, и трещит, и вопит лес, снова и снова поливаемый пламенем. И деревья съеживались, как бумага, и мелкие лесные обитатели вопили, удирая из ада.
– Камикадза… – пропыхтел Иккинг. – Где Камикадза?
– Погоди, Иккинг, ты ранен… – Рыбьеног чем-то бинтовал другу руку. – Погоди…
Но Иккинг не обратил на него внимания и, шатаясь, поковылял во внутреннюю пещеру – вторую «комнату» подземного дома. Камикадзы там не оказалось.
Иккинг прихромал обратно и попытался вскарабкаться по приставной лестнице к выходу. Но его сдуло назад волной жара – словно кулаком в лицо получил. Стена пламени была такая горячая, что ему опалило кожу – даже в нескольких шагах от входа.
Одинклык мягко покачал головой:
– Ты не можешь выйти, Иккинг. Не сейчас…
– Но нам надо за ней! – настаивал Иккинг.
– Не сейчас, Иккинг…
– Куда она подевалась? – спросил Рыбьеног с круглыми, серьезными, испуганными глазами.
– Ее забрали, – раздался голос у них за спиной.
На полу, по-прежнему прикованный к Урагану длинной цепью, лежал Сморкала. Лицо его скрывала тень. Он повторил те же слова, тем же бесцветным мертвым голосом: