Хозяйка приюта - страница 9

Шрифт
Интервал


После ночной стычки в коридоре ребята не обмолвились и словом. Джек вел себя как ни в чем не бывало, не обращая на Тома никакого внимания. Тому тоже не очень-то хотелось налаживать связь с этим хмурым типом. Однако сейчас от грозного вида Джека не осталось и следа. Мальчишка выглядел чрезвычайно озадаченным. Сгорбившись над тетрадью, он то и дело потирал свой широкий лоб. Том догадался, что у Джека возникли трудности с одной из задач.

Вспомнив слова своего дяди о том, что первое впечатление порой бывает обманчивым, Том подошел к письменному столу.

– Тебе помочь?

– С чего ты взял, что мне нужна твоя помощь?

– Вот тут неверно, – спокойно заметил Том, заглянув в тетрадь Джека. – Давай подскажу.

Томас взял карандаш и исправил ошибку в примере.

– Спасибо, – пробормотал Джек и, благодаря замечанию Тома, быстро подправил оставшиеся примеры. – Но не думай, что мы теперь друзья.

– Мне хватит и того, что мы не враги.

– А ты не слоняйся больше после отбоя, – шепнул Джек.

– Ты ведь не рассказал об этом мисс. Не хотел, чтобы тоже попало?

– Просто я не доносчик. Но с нарушением правил мириться не буду. Понял?

– Не совсем. Почему тебя так волнует их соблюдение?

– Не хочу, чтобы мисс Редфелс разочаровалась в нас. Да не смотри ты так! Я знаю, что тебе здесь не нравится. Но вот что я тебе скажу: наш приют – достойное место, и мы должны быть благодарны мисс за то, что она содержит нас тут задаром, кормит, учит и одевает. Хочешь – беги, только не тяни за собой остальных.

Томас недоумевал. Что за жизнь была у Джека прежде, если он боготворит мисс Редфелс?

– Ты помнишь, как здесь оказался? – с опаской спросил Том, нарушив негласное правило.

– Конечно. Мисс появилась на пороге работного дома, где я прозябал, и предложила пойти с ней. И я пошел. Ты знаешь, что такое работный дом?

– Да.

– Ни черта ты не знаешь! Это очень паршивое место, где к людям относятся хуже, чем к скоту. Поверь мне.

Джек был прав. Томас почти ничего не знал о работных домах, кроме того, что там живут бедняки, которым больше некуда пойти.

Том вспомнил, как однажды они с дядей искали некоего джентльмена и зашли в замызганный паб на пристани. Внутри стоял такой смрад, что у Тома заслезились глаза. Неисправный дымоход и опасность удушья ничуть не пугали завсегдатаев этого заведения. Большие темные фигуры восседали за липкими столами и стучали кружками, в то время как маленькие тени метались у самого пола. Томас пригляделся и понял, что под столами ползали тощие мальчишки, собиравшие окурки.