Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2) - страница 5

Шрифт
Интервал


) (что на боку коня зияет огромная рана) fark etmek.. (прошедшее категорическое вр.) (заметила).


«Hemen (немедленно) sen.. (изменяющаяся форма,направительный пад.) (тебе) yardım etmek.. (настоящее вр. долженствовательного накл.) (я должна помочь).


Korkmak.. (повелительное накл.) (не бойся). Anne.. (притяжательный афф.) doktor (моя мама – врач), her türlü yara.. (ед. ч.,винительный пад.) (любые раны) nasıl iyileştirmek.. (развёрнутое доп. -eceğini) bilmek.. (настоящее широкое вр.)(она умеет лучить).


İnanmak.. (повелительное накл.) bana (поверь мне). Şimdi (сейчас) onu getirmek..(будущее категорическое вр.) (я её приведу).


Biz.. (винительный пад.) (ты нас) burada (здесь) beklemek.. (повелительное накл.) (подожди). Sakın uzaklaşmak.. (повелительное накл.) tamam mı (только не уходи, ладно)demek.. (прошедшее категорическое вр.) (сказала она).


Оборот «который» – DIK


yazmak – писать

Benim yaz-dığ-ım
Senin yaz-dığ-ın
Onun yaz-dığ-ı
Bizim yaz-dığ-ımız
Sizin yaz-dığ-ınız
Onların yaz-dık-ları

Bir süre sonra (некоторое время спустя), söz verilmek.. (оборот «который» – DIK) gibi (как и было обещано), kız (девочка) haşhaş tarla.. (3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) yeni.. (исходный пад.) belirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (снова появилась на маковом поле).