Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - страница 14

Шрифт
Интервал


▶ в затруднительном положении, без работы, без денег

to hit the beach высадить на берег десант

▶ пойти на берег в увольнение

hole in the beach см. hole

not the only pebble on the beach погов. не единственный камешек на берегу, на нем (ней) свет клином не сошелся

beached выброшенный на берег (о судне)

▶ уволенный или ушедший с морской службы

beach loafer (или cadger) ист. «береговой попрошайка», бродяга, как правило, бывший моряк, зарабатывающий себе на пропитание и выпивку, рассказывая в тавернах всяческие страшные истории о пиратах, зарытых кладах, морских сражениях, тайфунах, кораблекрушениях и пр.


beaker большая рюмка


beam

to be off the beam быть не на пеленге, находиться в стороне от пеленга

▶ быть на неправильном пути, не туда ехать, идти; делать не то, что нужно; ошибаться; спятить, рехнуться

to be on the beam быть на пеленге, идти по пеленгу

▶ быть на правильном пути, поступать правильно, занимать правильную позицию, делать то, что нужно

to throw somebody off the beam отбросить кого-либо с пеленга

▶ ошарашить кого-либо; сбить с толку

broad in the beam толстозадый (о человеке)

to have plenty of beam иметь избыточную ширину (о судне)

▶ иметь широкий зад (о человеке)


beamy

beamy bimbo туземная женщина с широкими бедрами

beamy bus широкое судно


beam-end

to be on one’s beam-ends лежать на концах бимсов, лежать на борту

▶ быть на краю гибели; находиться в безвыходном положении; быть при смерти

to be thrown on one’s beam-ends быть опрокинутым на концы бимсов, на борт

▶ быть повергнутым, побежденным; быть поставленным в безнадежное положение


bean

to give her beans форсировать парусами при сильном ветре


bear «медведь», большой камень-песчаник для драйки палубы, который по ней протаскивают за линьки


bearing

collision bearing пеленг, угрожающий столкновением; курс на столкновение

▶ предельно опасная ситуация, чрезвычайное положение, угроза

to be out of one’s bearing быть не на том месте координат, не знать своих координат

▶ потерять ориентир, заблудиться; быть не в курсе дела; быть выбитым из колеи

to bring to bearings привести к пеленгам

▶ вразумить; оглушить ударом по голове

to find one’s bearing определить свой пеленг

▶ сориентироваться, осмотреться

to have a bearing иметь пеленг, знать пеленг

▶ знать свое дело, быть обученным должным образом

to keep one’s bearings