men =
我们 wǒmen (мы)
你nǐ (ты) + 们 men = 你们 nǐmen (вы)
他 tā (он) + 们 men = 他们 tā men (они)
她 tā (она) + 们 men = 她们 tā men (они (женщины))
Частица 们 men может добавляться и к другим словам, образуя множественное число:
学生 学生们 (ученики)
老师 老师们 (учителя)
Упражнения.
Соедините слова с соответствующей им транскрипцией:
我 rènshi
是 wǒmen
学生 lǎoshī
他 wǒ
我们 shì
学习 hànyǔ
汉语 xuéxí
她 tā
老师 xuésheng
认识 tā
Соедините графемы с соответствующими им значениями:
扌 вода (сокращенный вариант)
戈 ребенок
日 вода (полный вариант)
疋 старый
子 копье
生 рождение
门 полотенце
氵 рука
水 солнце
讠 речь
老 дверь
巾 колено
Вставьте слова в пропуски:
吗 老师 是 汉语 不
A: 她_____学生_____?
B: 她_____是学生。
A: 她是_____吗?
B: 是,她是_____老师。
爱 很 认识 老师
A: 你_____他吗?
B: 我认识他,他是汉语_____。
A: 学生们_____他吗?
B: 学生们_____爱他。
Восстановите порядок слов в предложении:
1. 是 他 老师 汉语
2. 不 汉语 学习 我
3. 认识 你 她 吗
4. 学生 我 是 不
Текст.
这是我朋友。他是我同学。 他看书。
Zhè shì wǒ péngyǒu. Tā shì wǒ tóngxué. Tā kàn shū.
那是他妈妈。她喝水。你看,那是他爸爸。他吃水果。
Nà shì tā māmā. Tā hē shuǐ. Nǐ kàn, nà shì tā bàbà. Tā chī shuǐguǒ.
Новые слова.
这 zhè – это, этот,
朋友 péngyou – друг,
同学 tóngxué – одноклассник,
看 kàn – смотреть, читать,
书 shū – книга,
那 nà – то, тот,
喝 hē – пить,
水 shuǐ – вода,
吃 chī – есть,
水果 shuǐguǒ – фрукты.
Новые звуки и их произношение.
Инициали: k – кх (произносится с придыханием), p – пх (произносится с придыханием), zh – дж, ch – чх (chi – чши (исключение)).
Финали: e – ыа, ui – уй, iou – иоу, ong – он (нечто среднее между «у» и «о»).
Пояснения к фонетике.
Инициали k, p, t читаются с придыханием (кх, пх, тх), звук h присутствует в произношении, но никак не отражается на транскрипции, это нужно запомнить!
Инициаль ch во всех сочетаниях кроме сочетания с финалью i читается чх: cha – чха, chen – чхень и тд. Однако слог chi является исключением и читается чши, это нужно запомнить!
Финаль e транскрибируется одной буквой, но читается как ыа, где второй гласный звук – короткий и невнятный, но все же присутствует. Это надо запомнить!
Дифтонг ui (особенно в слове 水 shuǐ – вода) часто читают как трифтонг (уэй).
Носовая финаль ong читается как нечто среднее между ун и он, это нужно запомнить!
Если в слог начинается на i и в нем нет согласного звука, то по правилам транскрипции i нужно заменить на y, чтение при этом не изменяется:
iou (иоу) –> you (иоу)
i (и) –> yi (и)
Графемы.
文 – текст, письмена,