В темном-темном лесу - страница 29

Шрифт
Интервал


Глава 6

Утро началось с уборки. Конечно, сначала я позавтракала наспех галетным печеньем и сосисками, которые остались с путешествия, после чего обошла снова свои владения и поняла, хотя ночью мне казалось, что дом почти разрушен, сейчас все выглядело более оптимистично.

Особенно когда я нашла щиток и включила проводку. В доме появился свет. Осталось купить пару лампочек, но главное, что холл, гостиная, кухня и моя спальня теперь освещались. Потом меня порадовал заработавший холодильник. Посуда вся была на месте. Ее просто нужно было протереть от пыли. Затем я обнаружила, что перекрыт газ. Исправив это, я получила еще и работающую плиту.

Гости нагрянули раньше, чем я ожидала. Учитывая, что я приехала ночью, то водитель быстро справился с ролью сплетницы. Десять утра, а уже меня решили проверить. Я как раз ремонтировала ступеньку на веранду, когда услышала зычный голос:

– Утром ко мне дошли слухи, что старый Гилберт кого-то привез в поселок. Народ взбудоражился от этой новости, но пойти проверить решилась только я. И что я вижу? Анна, детка, неужели это ты?

Я выпрямилась, повернулась и увидела женщину средних лет. Она выжидающе смотрела на меня. И что мне ответить? Я должна знать ее? Хотя столько лет прошло, могла ли Анна всех помнить?

– Это я, – с уверенностью подтвердила, еще и вздернула подбородок.

– Вижу. Блудница вернулась домой.

Мои брови поползли вверх. Какое радужное приветствие!

– Я рада, что твоя бабушка не застала этого момента, хотя ты бы никогда не посмела появиться на пороге ее дома будь она жива.

– Тем не менее, напомню вам, что я единственная законная наследница усадьбы, поэтому советую вам свалить с чужой территории.

Не ожидавшая такого напора гостья возмущенно фыркнула.

– Нахалка! Да ты знаешь, что я присматривала за твоей бабушкой до самой ее кончины!

– Ага, значит и домик получить надеялись? – с издевкой спросила у нее.

Женщина начала хватать ртом воздух, силясь придумать очередное оскорбление.

– Не напрягайтесь так. В вашем возрасте вредно.

Теперь она еще и руками замахала. Не ожидала, что я буду огрызаться? Несмотря на то, что мое настоящее имя в переводе означало «ягненок», кротости во мне мало. Возможно у Анны другой характер, но за годы своего отсутствия она могла сильно измениться. По крайней мере на это я собираюсь давить.