Episode 5
Ex. 1 Find English equivalents of the following:
Кровоточить
Подтяжка лица, в переносном значении «косметический ремонт»
Могло бы быть хуже
Будет трясти (о поездке, полёте)
Соня (человек, любящий поспать)
Выяснить что-то
У него от травки крыша поехала
Родиться мёртвым
Искривлённая спина (позвоночник)
Слухи
Подавленный
Выкуривать кого-то (слэнг)
Перелопатить от и до
Предатель
Сверхъестественный
«Расколоть» дело
Каратэ
Дуэль
Трата времени
Хрупкий груз
Вырубить кого-то
Чердак
Замечательно!
Не приближайся!
2. Translate the following sentences from Russian into English.
1. Пилот сказал, что мы попадём в зону турбулентности и будет трясти.
2. Если раны долго кровоточат, то, возможно, это гемофилия (hemophilia).
3. Дома были уже на грани разрушения, а местные депутаты собирались всего лишь сделать косметический ремонт.
4. Что собирается сделать злой колдун Векна – это нашим героям только предстоит выяснить.
5. Я ожидала получить бОльший годовой бонус, но я не расстраиваюсь: могло бы быть и хуже.
6. После катастрофы на атомной станции в регионе начали рождаться мёртвые дети или младенцы (infants) с искривлёнными позвоночниками.
7. Я вызвал службу дезинсекции, чтобы наконец выкурить тараканов.
8. Полиция проведёт обыск на квартире у подозреваемого, и они перелопатят всё от и до.
9. Зачастую просмотр соцсетей – пустая трата времени.
10. Мыши скребутся (to scrape) на чердаке. Пора завести кота!
11. Вчера на него напали, украли кошелёк и вырубили. Хорошо, что он не получил серьёзных травм.
12. Скажите, пожалуйста, вы когда-либо верили в сверхъестественное?
13. Шерлок Холмс всегда легко колол дела.
14. Как заставить грузчиков (porter) перевезти хрупкий груз без происшествий?
15. В 2023 году я буду заниматься каратэ уже 10 лет.
16. Пушкин погиб в результате дуэли. И Лермонтов тоже.
17. Что тебе показалось самым замечательным в Третьяковской галерее?