Сто и одна ночь - страница 20

Шрифт
Интервал


– Кто бы мог подумать, что моя Шахерезада недотрога.

«Кто бы мог подумать, что я Шахерезада!» – возмущаюсь, но язык держу за зубами – не без труда.

– Это что, заболевание? Или ты тоже не всегда была такой? – спрашивает Граф с любопытством ребенка, протыкающего лягушку соломинкой.

Была бы благоразумной – бросила бы наживку. Но сейчас я лишь очень зла.

– Это не имеет отношения к истории!

– История не увлекла меня. В отличие от вас.

– Напишите обо мне книгу? – ядовито интересуюсь я.

– Вряд ли вы интересны настолько.

В ответ я рычу – где-то в глубине себя.

Снова ловлю себя на том, что растираю шею. Хмурюсь. Обхожу Графа по наибольшему радиусу и сажусь на стул. Пора возвращаться к моей истории.

Только пару слов напоследок…

– Конечно, моя личность не настолько интересна, как ваша. Я же не притворяюсь другим человеком, чтобы рассказать всему миру чужую тайну, предварительно вывернув ее наизнанку.

– То есть, на ваш взгляд, притворяться другим человеком, чтобы украсть, – это нечто совсем иное? – будто из любопытства интересуется Граф, но я чувствую раздражение в его голосе.

Ему не нравится намек на книги, которые он пишет именно таким образом: меняет внешность и имя, втирается в доверие, увлекает, соблазняет, добирается до самых потаенных уголков души, а потом – в подробностях, с иронией, без моральных ограничений и мук совести – выплескивает все на бумагу.

Я использую паузу, чтобы отойти подальше от этой рискованной темы – и вернуться к другой, впрочем, не менее рискованной.


«Соблазни ее. Даже если вы стоите друг перед другом без одежды, у тебя все еще есть на это время. Любая женщина хочет быть соблазненной».

Глеб мчался по тропинке вдоль реки, едва различая в поздних сумерках повороты, перекаты и неровности. Туман карабкался по крутым склонам, цеплялся за выступы обрыва и выползал на берег. Свежий, влажный воздух разрывал легкие.

Ксения говорила то, что он чувствовал, но не мог выразить. Глеб хотел именно этого – соблазнить. Не только насладиться телом Ланы – стройным, гибким, влекущим, – но и пленить ее душу.

«Не строй из себя мачо, – советовала Ксения, пододвинув свое кресло к нему вплотную. И от этой секретности, интимности разговора, от того, какого рода тайны открывала ему в полутьме едва знакомая женщина – да еще и таким будоражащим шепотом, почти на ухо, – под ложечкой у Глеба будто скребло ногтем. – Легкая неуверенность в себе только поднимет тебя в ее глазах. Ей будет приятно, что ты волнуешься, что для тебя эта близость тоже важна».