Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах - страница 22

Шрифт
Интервал


>1-й поэт

Кто этот исполин, что так ужасен в мести?

>Сирано

(пишет)

«…Ваш голос…»

>1-й поэт

Сущее чудовище, видать!

>Сирано

(пишет)

«При вас я с робостью не в силах совладать…»

>2-й поэт

(хватает пирожное)

Что нам припас, Рагно?

>Сирано

(пишет)

«…не вынесет разлуки…»

(Собирается надписать письмо, но, помедлив, встает и прячет его на груди.)

Подписывать? К чему? Я сам отдам ей в руки.

>Рагно

(2-му поэту)

Да вот… рецепт в стихах.

>3-й поэт

(усаживается перед блюдом с пирожными)

Сладчайшая из тем!

>4-й поэт

(берет пирожное, разглядывает его)

Глянь, из пирожного на волю рвется крем.

(Надкусывает.)

>1-й поэт

(хватает кусок пирога)

Вся в пудре сахарной кокетливая сдоба…

>2-й поэт

Читайте!

>3-й поэт

(с булочкой в руке)

Булочка следит за мною в оба

Умильной парою миндалевидных глаз…

>2-й поэт

(отхватывает кусок огромной сдобной лиры)

Ах, лира, кормишь ты поэта в первый раз!

>Рагно

(приготовился декламировать, прокашлялся, поправил колпак, принял подобающую позу)

Итак, рецепт в стихах…

>2-й поэт

(толкая 1-го локтем)

Недурно?

>1-й поэт

(2-му)

Объеденье!

>Рагно

Как самому испечь миндальное печенье.

Взяв побольше миску для

Миндаля,

Истолки его на крошки,

А как будет он готов —

Шесть белков

Быстро взбей в отдельной плошке,

Подсласти и снова взбей,

В миску влей,

Отожми лимон, ванилью

Сдобри все, добавь муки —

И пеки,

Сахарной припудрив пылью.

Дальше нужен глаз да глаз!

Через час

Выпускай из заточенья

И от гостя не таи:

Это и

Есть миндальное печенье!

Поэты

(с набитыми ртами)

Прелестно! Дивно!

Один из поэтов

(давится)

Кха!


Продолжая жевать, поэты отходят в глубину сцены. Сирано, наблюдавший за происходящим, подходит к Рагно.


>Сирано

Ты весь в стихи ушел,

Не видя, что они опустошают стол!

>Рагно

(тихо, с улыбкой)

Я видел… Но себя внакладе не считаю:

Мне радостно вдвойне, когда я им читаю,

Затем что слабости любезной предаюсь,

А между тем едой с голодными делюсь.

>Сирано

(хлопает его по плечу)

А ты мне по душе!


Рагно подходит к своим друзьям. Сирано провожает его взглядом и неожиданно зовет.


Эй, Лиза!


Лиза тем временем воркует с мушкетером; она вздрагивает и подходит к Сирано.


Тот вояка

Вас взять осадою пытается?

>Лиза

(оскорбленно)

Однако

Осад я не боюсь и дать отпор могу…

>Сирано

Еще бы! Глазками стреляя по врагу!

>Лиза

(возмущенно)

Да вы…

>Сирано

(отчеканивает)

Рагно – мой друг, сударыня, и значит,

Я мигом приструню тех, кто его дурачит.

>Лиза

Да это просто…