>1-й поэт
Кто этот исполин, что так ужасен в мести?
>Сирано
(пишет)
«…Ваш голос…»
>1-й поэт
Сущее чудовище, видать!
>Сирано
(пишет)
«При вас я с робостью не в силах совладать…»
>2-й поэт
(хватает пирожное)
Что нам припас, Рагно?
>Сирано
(пишет)
«…не вынесет разлуки…»
(Собирается надписать письмо, но, помедлив, встает и прячет его на груди.)
Подписывать? К чему? Я сам отдам ей в руки.
>Рагно
(2-му поэту)
Да вот… рецепт в стихах.
>3-й поэт
(усаживается перед блюдом с пирожными)
Сладчайшая из тем!
>4-й поэт
(берет пирожное, разглядывает его)
Глянь, из пирожного на волю рвется крем.
(Надкусывает.)
>1-й поэт
(хватает кусок пирога)
Вся в пудре сахарной кокетливая сдоба…
>2-й поэт
Читайте!
>3-й поэт
(с булочкой в руке)
Булочка следит за мною в оба
Умильной парою миндалевидных глаз…
>2-й поэт
(отхватывает кусок огромной сдобной лиры)
Ах, лира, кормишь ты поэта в первый раз!
>Рагно
(приготовился декламировать, прокашлялся, поправил колпак, принял подобающую позу)
Итак, рецепт в стихах…
>2-й поэт
(толкая 1-го локтем)
Недурно?
>1-й поэт
(2-му)
Объеденье!
>Рагно
Как самому испечь миндальное печенье.
Взяв побольше миску для
Миндаля,
Истолки его на крошки,
А как будет он готов —
Шесть белков
Быстро взбей в отдельной плошке,
Подсласти и снова взбей,
В миску влей,
Отожми лимон, ванилью
Сдобри все, добавь муки —
И пеки,
Сахарной припудрив пылью.
Дальше нужен глаз да глаз!
Через час
Выпускай из заточенья
И от гостя не таи:
Это и
Есть миндальное печенье!
Поэты
(с набитыми ртами)
Прелестно! Дивно!
Один из поэтов
(давится)
Кха!
Продолжая жевать, поэты отходят в глубину сцены. Сирано, наблюдавший за происходящим, подходит к Рагно.
>Сирано
Ты весь в стихи ушел,
Не видя, что они опустошают стол!
>Рагно
(тихо, с улыбкой)
Я видел… Но себя внакладе не считаю:
Мне радостно вдвойне, когда я им читаю,
Затем что слабости любезной предаюсь,
А между тем едой с голодными делюсь.
>Сирано
(хлопает его по плечу)
А ты мне по душе!
Рагно подходит к своим друзьям. Сирано провожает его взглядом и неожиданно зовет.
Эй, Лиза!
Лиза тем временем воркует с мушкетером; она вздрагивает и подходит к Сирано.
Тот вояка
Вас взять осадою пытается?
>Лиза
(оскорбленно)
Однако
Осад я не боюсь и дать отпор могу…
>Сирано
Еще бы! Глазками стреляя по врагу!
>Лиза
(возмущенно)
Да вы…
>Сирано
(отчеканивает)
Рагно – мой друг, сударыня, и значит,
Я мигом приструню тех, кто его дурачит.
>Лиза
Да это просто…