Танго с берегов Ла-Платы. История, философия и психология танца - страница 7

Шрифт
Интервал


Безусловно, слово «танго» появилось гораздо раньше, чем танец с соответствующим названием.

Например, уже в издании 1803 года «Словаря Испанской королевской академии» имело место слово «tangano», что означало «камень, который используют в игре, носящей то же название».

С другой стороны, «Этимологический словарь» Энрике Короминаса утверждает, что слово «танго» употребляется с 1836 года и означает «аргентинский танец, появившийся за пределами Америки».

Есть версия, что слово «танго» произошло от слова «tangue», то есть от танца, который танцевали в Нормандии в XVI веке. Или от немецкого слова «tingeltangel», означающего «кафе-концерт».

По самой распространенной версии, это слово пришло из Африки и означало закрытое пространство или зарезервированную территорию. Точнее так: это производное от слова «tambo», использовавшегося работорговцами, чтобы указать место, где содержались рабы. В давние времена в Буэнос-Айресе выходцам из Африки было запрещено свободно ходить по улицам, и они организовывали для себя места для танцев, которые назывались «tambos». И вот некоторые считают, что слово «tango» происходит от слова «tambo». Другие же специалисты утверждают, что «tango» происходит от «Хапдо» или «Shango» – так звался у африканцев бог войны.

А вот в вышедшем в свет в 1836 году «Словаре провинциализмов Кубы» (Diccionario Provincial de Voces Cubanas) слово «tango» определяется как «сборище черных для танцев под звук барабанов». Еще одна теория гласит, что слово «tango» напрямую идет от слова «tambor» (барабан).

Еще одна версия: слово «tango» происходит от слова «tang», что на одном из африканских диалектов означает «приближаться» или «трогать».

В этом смысле интересно отметить, что латинский глагол «tangere» переводится как «трогать», «прикасаться». А в старинном испанском языке глагол «tangiг» означал «играть на инструменте».

Очень похоже на то, что африканские корни слов были европеизированы.

В частности, в 1926 году в своей книге «Cosas de negros» («Дела черных») уругвайский писатель Винсенте Росси (Vicente Rossi) первым указал на то, что слово «танго» может происходить из одного из африканских диалектов – от африканских негров, поселившихся на берегу реки Ла-Платы («negros africanos que vivieron en el Rio de la Plata»).

Позднее американский историк Роберт Фаррис Томпсон (Robert Farris Thompson) в книге «Tango: The Art History of Love» определил целый перечень африканских слов, имеющих отношение к танго: tanga dungulu (прогуливаться, красоваться), tangala (ходить тяжело, идти шатаясь), tangalatangala (идти, как краб), tangalakana (идти зигзагом), tangama (длинный шаг, прыжок) и tangana (прогулка).