Московский Высший Технический Университет (МВТУ) им Н.Э.Баумана
В заднемоторном автомобиле ЗАЗ-965 «Запорожец» капот перед лобовым стеклом прикрывал небольшой отсек, в котором помещалось запасное колесо, сумка с инструментами, бензиновый обогреватель салона и бак с запасом топлива. Оставалось немного места для багажа. (Прим. Автора)
«Тетрапак» – Упаковка молочных продуктов и напитков из картона. Наименование от названия фирмы, в которой была впервые применена.
Высотное Здание СЭВ (Совет Экономической Взаимопомощи) построено в форме раскрытой книги.
Гознак – В СССР Государственная типография, печатавшая бланки официальных документов.
Ризограф – копировальная машина, использовавшаяся в СССР в проектных институтах и учреждениях для копирования документов и чертежей на специальной бумаге.
Темучин – живший в XIII веке предводитель монголов, получивший титул Чингисхан.
РИНХ – Ростовский Институт Народного хозяйства (Ныне Ростовская Государственная Экономическая Академия)
Сельмаш – район Ростова-на-Дону, от названия завода «Ростсельмаш». (Прим. Авт.)
Каролинишкес, Пашилайчяй – районы города Вильнюс.
Berliner Fernsehturm – Берлинская Телебашня (Нем.)
ЦУМ – Центральный Универсальный Магазин. Крупнейший универмаг в Ростове-на-Дону в описываемый период времени. – (Прим. Авт.)
ПОК – протезно-ортопедический комбинат. (прим. Авт.)
«Видик» – жаргонное наименование видеомагнитофона.
Некоторые названия улиц и географических мест автор намеренно изменил.
«Колхида» – марка грузового автомобиля, выпускавшегося в городе Кутаиси, Грузинской ССР.
Замолчи, цыганка! (цыганск.)
Ростовцами называли жителей Ростова-на-Дону до Революции, и только при Советской власти название сменилось на «ростовчане».
Улица Социалистическая в центре Ростова-на-Дону (прим. Авт.)
ФЭД – марка советского фотоаппарата.