Лекцию о факультетах и
традициях в исполнении МакГонагалл я благополучно пропустил мимо
ушей. Не впервой. Зато выраженную публично благодарность за
колдовство на озере, присмотр за малышами и сушку оных после
путешествия, записал на личный счёт и отметил ответным полупоклоном
равного равному. Захлёбывающийся слюной и сгорающий от вожделения
Хагрид уже утопал, поэтому, в качестве жеста доверия, я чуть
приподнял щиты, продемонстрировав краешек ауры. Дети ничего не
поняли, а МакГонагалл жест оценила. Первый мостик к нужному
союзнику в новой личине успешно наведён.
Вот и Большой Зал, украшенный к
празднику. Сотни любопытных взоров обращены в вошедшей процессии.
Потолок, столы и лавки не изменились в отличие от учеников.
Особенно ярко изменения коснулись гриффиндорцев. Незримая черта
делит факультет на две неравные половины. По поведению за столом
сразу видно, кто вошёл в львиный прайд, а кто жужжит в улье старого
шмеля. Оп-па, почувствовав сильный чужой интерес к своей персоне, я
скосил глаза, выцепив в темном углу справа от входа скрытую тенью
фигуру завхоза. Согбенный под тяжестью лет старик. Во всех спектрах
восприятия передо мною сквиб. Снимаю шляпу, Аргус оказался мастером
маскировки - настоящий профессионал! Наложенные им тактильные
иллюзии неотличимы от реальности. Больше двух лет он успешно
дурачит директора. За этот подвиг ему памятник надо при жизни
поставить. Меня Аргус в нынешнем облике ни разу не видел, но
благодаря вассальной связи сразу признал. Весь прошлый год завхоз
выполнял мой задание, надеюсь не зря я просил его рисовать схемы
замка и подземелий, и наше дело выгорит, но об этом
позже.
Началось распределение. Я уже устал
подпирать стену, дожидаясь своей очереди взгромоздиться на
колченогий табурет. Наконец мелочь разбежалась по факультетам и
слово взял директор, объявив на весь мир о новичке, поступающем на
четвёртый курс Хога по программе обмена. Бла-бла-бла… и вся школа
надеется, что Хогвартс станет настоящим домом не только исконным
жителям Великобритании, но гостю из заснеженной России. А уж как я
на это надеюсь.
- Александр Иванович Кощеефф, - с
двумя «ф», на американский манер объявила МакГи, на последок
припечатав. - Лорд Айсдрейк.
Фетровый колпак торжественно
опустился на мою голову.
- Оу, кхе-кхе, - желчно хихикнула
Шляпа. – С возвращением, Лорд! На Слизерин?