Жизнь на лезвии бритвы. Часть II. - страница 218

Шрифт
Интервал


- Перо? – не удержался я. 

- Перо, - желчно усмехнулась Яга, - с головы или шеи твоей третьей аниформы. Ладно уж, с копчика ничего выдирать не надо. Яд тоже твой, и чешуйки. Чем скорее, яхонтовый мой, ты освоишь свои личины, тем быстрее у твоей благоверной появится наставница, - подытожила ведьма. – Личная мотивация в магии не последнее дело.

- Дед? – мыслей у меня не было никаких, поэтому пришлось обращаться, так сказать, к эксперту.

- Есть пара способов, - крякнул Кощей, поглядывая на меня взглядом записного вивисектора, стада ледяных мурашек сразу устроили марш по спине, - будет больно. Очень больно, внучек. 

- Потерплю.

- Слова не мальчика, но мужа. Конечно, потерпишь, куда тебе деваться в подводной-то лодки, - ядовито произнес «дед». 

Пока мы распивали чаи, Горыныч дохрумкал корову и зелёным бугром примостился  у беседки, тремя парами ушей прислушиваясь к плетущимся речам. Время от времени я бросал на дракона задумчивые взгляды, размышляя, чего бы стребовать с летуна за распускание лап. Особенно мне не понравилось мечтательное выражение, появившееся на всех трёх мордах, когда Яга распиналась о Древних и наших с Гермионой будущих детях. Бошки поотрываю…



*Ки́ка (кичка) — древнерусский женский головной убор с рогами, род повойника (сорока — без рогов, кокошник — с высоким передом).


*Ферязь - старинная русская одежда (мужская и женская) с длинными рукавами, без воротника и перехвата. Применялась как парадная верхняя одежда князьями, боярами и дворянами. 

- И что это было? – положив голову мне на колени, поинтересовалась Гермиона.

- Ты о чём? – лениво перебирая белоснежные мягкие пряди волос, включил дурака я, между делом посматривая на мерцающие звёзды и отстранённо прислушиваясь к музыкальным этюдам сверчков и лягушек. В горах за магическим барьером ещё снег лежит и непроходимые сугробы кругом, а тут, как в сказке про Снежную королеву, царит весна и вовсю дают концерты лягушки. Магия одним словом.

- Ты понимаешь, о чем я, не придуривайся, - легко раскусили меня.

- Лубок.

- Что? – вздёрнув брови, снизу вверх посмотрели на меня. – Лубок? Что такое «лубок»?

- Картинка в народном стиле, часто шутейная.

- Нам показали картинку?

- В какой-то мере. Лучше расскажи мне, дракошка моя, как ты столкнулась с Ягой?

- Да никак, - Гермиона перевела взгляд на яркий серп луны, - я от Горыныча драпала, пыталась между скал на вертикальных манёврах уйти, но не учла, что эта поганая ящерица тяжелея меня. Он как немецкий пикировщик проваливался вниз  и заходил вперёд. Упадёт камнем вниз, на скорости хлопнет по хвосту, гад, перевернётся брюхом кверху и хохочет, отпуская сальные шуточки. Что огонь, что лёд, всё ему нипочём, о Силе я в тот момент не подумала. Когда Змей в очередной раз залетел вперед, мы прорвались через какой-то магический барьер…