Килиманджарская сага. Рассказы - страница 2

Шрифт
Интервал



Много воды с белоснежных вершин Килиманджаро утекло после этих событий. Слоненок уцелел и вырос. Теперь это был не малыш Бейлик, а Вожак Бейл – предводитель огромного стада.

Казалось, каждая слезинка, пролитая умирающей матерью в страшный день ее ухода, заронила в нем нечто сверхобычное. Если силу – то чудовищную, нрав – неукротимый, ум – проницательный, почти человеческий. Всякая тварь, обитавшая в предгорьях, трепетала от взгляда Бейла. Давно уже львиный рык не тревожил слонов: даже эти короли саванны оставили надежду поживиться здесь. Стадо росло и множилось, и не было границ его благоденствию.

Но один раз в году приходил день, совсем непохожий на другие. На заре Бейл поднимал стадо и уводил от предгорий. Слоны быстро шли много часов, а когда вершины Килиманджаро почти сливались с горизонтом, Бейл предостерегающе подымал хобот: дальше – ни шагу.

Животные стояли, словно изваяния, и смотрели, как Бейл удаляется от них. Ведомый неведомой силой, могучий зверь устремлялся к тому роковому месту, которое навсегда врезалось в память. Постепенно он превращался в едва заметную точку, а потом исчезала и она.

Наступала тревожная давящая тишина. Вдруг невиданной силы слоновий рев вспарывал раскаленный воздух. В этом реве сливались воедино – тоска по матери, ее взглядам, ее прикосновениям. А еще – отчаяние от пронзающего сердце ощущения, что со смертью все уходит безвозвратно, и ничего нельзя вернуть…

Эхо чудовищного рева разливалось и множилось, и, казалось, достигало пределов Вселенной. Он предвещал то непостижимое, но неизбежное, что предстояло каждому, и потому все живое на пути этого звука трепетало в бессильном ужасе.

Солнце садилось, когда Бейл возвращался к стаду, чтобы двинуться с ним в обратный путь. Слоны неспешно трогались с места, набирая караванный темп. Стадо шло, и исполинские животные один за другим растворялись в знойном мареве саванны…