Страсть по расписанию - страница 19

Шрифт
Интервал


Маргарита чувствовала, как атмосфера между ними накаляется. Она откинулась на спинку кресла, стараясь держаться холодно и уверенно. Хотя пламя желания уже охватило ее. Но ей нужна была эта работа!

А смешивать бизнес и флирт – это самый короткий путь к катастрофе.

– На мой взгляд, мяч просто лежит на столе. Не уверена, что это можно назвать реакцией. Хотя если вы привыкли к такому… неудивительно, что вы никогда не терпели поражения, – со сладкой улыбкой пропела она.

В его взгляде промелькнуло удивление, и он рассмеялся.

– Как я уже говорил, я учусь. Например, я многое узнал о вас.

– Обо мне? Что вы могли узнать за… – она посмотрела на часы, – за десять часов?

– Вы не получали должного вознаграждения за свою работу. Вы очень терпеливы, что неудивительно в индустрии, в которой продукт должен долго созревать. Вы все планируете и не действуете импульсивно – за исключением тех случаев, когда дело касается вашего вина. – Он улыбнулся, и в этой улыбке было столько чувственного обещания! – Ну, как я справился?

Лучше, чем она ожидала. Она думала, что технические гении интересуются только цифрами, которые мелькают на экранах в темных безлюдных комнатах.

– Это всего лишь психология, – сказала она, притворно зевнув.

Эван подался вперед, и их губы разделяли всего несколько дюймов. Он пристально смотрел на нее своими необыкновенными глазами – темно-зелеными, с янтарными крапинками.

– И вы не любите, когда люди подбираются к вам слишком близко.

– Простите?

Он почти не ошибся. Хотя на самом деле она любила вступать в близкие отношения с людьми.

Проблема состояла в том, что, когда люди узнавали о ее теплых чувствах к ним, они использовали это для того, чтобы манипулировать ею. И даже предавать ее.

– Как сейчас. Вам не нравится, что я столько узнал о вас.

– С чего вы взяли?

– Ваши губы.

– Мои губы?

Она нервно облизнула их.

Он пристально смотрел на нее.

– Вы поджимаете губы, когда недовольны чем-то.

Ее губы были и вправду крепко сжаты. Но в то же время предвкушали прикосновение его губ. И огоньки в его глазах говорили о том, что он тоже знает это.

Она откинулась на спинку кресла, чтобы не чувствовать его манящего запаха. Этим утром он него пахло свежевыстиранным хлопком, лемонграссом и базиликом, как прошлой ночью, а еще черным перцем и корицей. Впервые в жизни она пожалела о том, что у нее такое тонкое обоняние.