Рейс задержан. Рейс отменен - страница 3

Шрифт
Интервал


Официант принес счет и на плохом английском объяснил, что кафе работает только до 22. Нужно покинуть помещение.

Ирина удивленно вскинула брови:

– Разве не круглосуточно?

Официант виновато улыбнулся:

– К сожалению, мы закрываемся. Будем рады видеть вас утром.

– Утром? – Ирина усмехнулась. – Спасибо, но утром кофе я буду пить в отеле города М.

Молодая женщина встала, с сожалением посмотрела на уютное кресло. Как жаль, что самолет вылетает только в 3 утра.

В зале ожидания Ирина встретилась с первым разочарованием. Кресла – неудобные, железные, холодные, с ручками. Невозможно вытянуться или прилечь. Да и сам аэропорт, несмотря на международный статус, не был предназначен для длительного ожидания. Капсул для сна, к которым так привыкли путешественники, или гостиницы, пусть и самой простой, не было.

Ирина осмотрелась в поисках выхода из сложившейся ситуации, но увидела лишь, что люди в ожидании рейсов стелили на пол одежду и укладывались спать. Женщина, привыкшая к комфорту, не представляла себя спящей на полу. Она села, обхватив руками колени. В этой позе Ирина казалась еще более молодой и трогательной. Какое-то время она с любопытством наблюдала за пассажирами, но уже через несколько минут воспоминания детства нахлынули настолько, что невозможно было сопротивляться.

Турецкая колыбельная

Маленькая белокурая девчушка прыгает на кровати. В глазах огоньки, она готова к шкоде, но звучит колыбельная. И вот уже через несколько минут движения успокаиваются, белокурое чудо укладывается на колени к своей бабушке и гладит ее черные без намека на седину волосы до пояса. Глаза бабушки черные, как самая темная ночь, непокорный взгляд вдаль. Руки пахнут не сдобой, а горькими травами и пряностями. Девочка думает, что ни у кого нет такой бабушки. Действительно, ее бабушка не похожа на бабушек в платочках с добрыми глазами, готовых на любые неудобства, лишь бы было хорошо домочадцам. Ее бабушка – черная птица корнями из Персии. Оттуда в Российскую империю мать бабушки сбежала с влюбленным в нее турком. Бабушка – потомок персидского рода, она помнила турецкий и фарси – языки, на которых разговаривали ее отец и мать. Песни пустынь, стихи старейшин, строки из Корана, колыбельные и легенды. Колыбельная из детства.

Иру – вихрь эмоций – могла успокоить только бабушка. Она же лечила ее, маленькую, после тяжелого воспаления легких. Выгнала всех из комнаты, разложила стеклянные бутылочки, травы и мази. Врачей не пускала – читала что-то вполголоса, зажигала травы, втирала мази. Ирочка почти все время спала на руках, уставшая и измученная болезнью, которая никак не проходила, но через неделю бабушка вышла из комнаты и позвала свою дочку – мать Иры: