Я ухмыльнулась, отправляя записку младшему дознавателю Гвеналю дель Брушен. Пусть проведет допрос, посмотрим, какой он дознаватель, насколько дотошен, честен и справедлив.
Мне еще следовало проверить приют, откуда так старательно стремились выпихнуть девочку Розетту. И провести заседание Благотворительного комитета. И проверить смету на строительство школы. Где? В Вермонте? Я помнила этот приятный городок, где была на праздновании его пятисотлетия. И градоначальник там толковый. Я так закрутилась с делами, что вспомнила о лекаре только ночью. Надо утром будет обязательно позвать.
Утром, после тренировки, секретарь меня обрадовала сообщением, что девушки, претендующие на должность фрейлин, собрались и ждут меня более трех часов.
– Сколько? А кто им назначил явиться так рано? – возмутилась я. Точность вежливость королей, я же не депутат городской думы, завтавляющий людей ждать по полдня. – Лира Катарина, вы же знаете, что я утром занята! Форменное свинство заставлять людей себя ждать!
– Приказ придворного мага, – доложила секретарша. – Он обследовал девушек на вредоносные заклинания и запрещенные артефакты с шести утра. Допустил к собеседованию восемнадцать девушек из тридцати.
Жером отлично потрудился, какая самоотверженность! Разумно, после проверки нельзя их было отпускать, натащили бы снова в карманы всякой опасной магической дряни. И я бы даже произнесла похвалу магу вслух, но мне уже открыли двери в парадную гостиную, пришлось захлопнуть рот.
Это было жалкое зрелище! Тоненькие бледные девушки, трясущиеся от волнения, затянутые в корсеты до невозможности дышать. Парадные прически и тяжеленные шлейфы. Прабабушкины массивные кольца на дрожащих пальчиках. Трепетные фиалки и нежные ландыши. Интересно, хоть одна хищная мухоловка или росянка тут обретается?
– Похоже, им всем требуется срочная помощь лекаря, – процедила я. – Свежая сдоба и горячий чай. А пригласите-ка мне Ринальдо дель Грава, начальника охраны дворца.
Ринальдо, стремительно зайдя в гостиную, щелкнул каблуками и озабоченно посмотрел мне в глаза. Я постаралась его успокоить, слегка улыбнувшись. Когда-то я и в нем сомневалась, подозревая в предательстве.
– Подойдите ко мне, капитан. Вы видите этих юных лир?
– Да, ваше королевское величество!
– Как думаете, кто из них сможет быстро оказать мне помощь в случае беды? Я не имею в виду оторвавшуюся оборку или забытый зонтик от солнца. Защитить, спасти от опасности? Остановить кровотечение, перевязать, наложить жгут? Оказать физическое сопротивление злоумышленнику?