Примитивизм. НекроПоэтизм - заметки

Шрифт
Интервал


1

«Примитиви́зм» (латынь) primitivus – первый, самый ранний) – программное, сознательное упрощение художественных образов и выразительных средств, ориентация на формы примитива, наивного искусства. Примитивным называют раннее, изначальное, то есть первобытное искусство. Отсюда второе значение: наивное искусство, лишённое критичности, саморефлексии, рационального или конструктивного начала композиции, связанное с доконструктивной стадией художественного мышления. Близкое понятие: инситное искусство (латынь) insitus – врождённый, прирождённый, исконный). «Суть примитивного искусства, независимо от того, относим ли мы это понятие к изобразительной деятельности первобытного человека или ребёнка, заключается в наивном натурализме, получении удовольствия от простого сходства с натурой, узнавания объекта в изображении, и самого изобразительного процесса». В этом смысле примитивным называют искусство народов или племён, этнических групп, задержавшихся на ранних стадиях развития культуры, либо самодеятельное творчество народных мастеров, не прошедших специального обучения, академической школы рисунка, живописи и композиции, и опирающихся только на традицию и прирождённое чувство формы и цвета. В XIX веке «примитивами» назвали художников проторенессанса и кватроченто, искусство которых казалось «неумелым» в сравнении с шедеврами Высокого Возрождения и римского классицизма начала XVI века. Примитивное не означает слабое, плохое. В таком искусстве существуют собственные критерии законченности, целостности, ясности образа. Поэтому примитивное искусство следует отличать от архаического, которое свойственно ранним стадиям развития любого исторического типа искусства. Примитив не подлежит развитию, он совершенен в своем роде. В архаических формах всегда предчувствуется классика, возможность дальнейшего совершенствования. Примитивные формы искусства народов Африки, Океании, Южной Америки, аборигенов Австралии невозможно представить себе иными, «улучшенными». Не случайно такими произведениями восхищались искушённые в области формы французские художники-постимпрессионисты. Существует и обратный процесс – «снижение» развитых стилевых форм, намеренное упрощение, схематизация образов. Для обозначения этого культурного явления в западноевропейской традиции применяют специальный термин (немецкое) gesunkenes Kulturgut – сниженный культурный фонд), или «рустикализация исторического стиля». Народные мастера по-своему интерпретируют «столичные стили», трансформируют классицистические и барочные мотивы, темы, сюжеты. В узком, конкретно-историческом значении примитивизмом называют течение в живописи, зародившееся в конце XIX – начале XX века. Оно проявилось в обращении к традициям народной гравюры средневековья, в имитации народных картинок, лубков. Наиболее известные представители примитивизма: Анри Руссо, Нико Пиросмани, Екатерина Медведева, Бабушка Мозес. Существенный вклад в открытие искусства народных примитивов внесла Ксения Георгиевна Богемская. Она способствовала открытию публике таких видных российских мастеров наивного искусства, как Павел Леонов, Елена Волкова, Татьяна Еленок, Пыжова Алевтина Дмитриевна и многих других. Неопримитивизм – художественное направление, провозглашённое в 1907 году российским авангардистом Михаилом Ларионовым, которое несколькими годами ранее предрекал Александр Бенуа.

2

«Alibaba» – один из крупнейших порталов, оказывающих посреднические услуги формата B2B. На сайте представлены товары от производителей в Китае и крупных оптовых компаний.

3

В настоящее время население Китая составляет 1,444 миллиарда человек. Данные могут слегка варьироваться, в зависимости, учитывать ли спорные территории: Тайвань, Гонконг, Макао и Тибет.

4

«Алиэкспресс» (Aliexpress) – это своего рода торговая площадка, которая является таким себе посредником между покупателем и продавцом и на сегодняшней день входит в крупнейшую китайскую корпорацию Alibaba.com.

5

«Инстаграм» (или Instagram) – это социальная сеть, которая в последнее время набрала широкую популярность среди пользователей. Основные возможности, которые обеспечивает данная соцсеть это продвижение собственного бренда, при помощи фото, видео и сторис. Сейчас Instagram – организация, запрещенная на территории Российской Федерации.

6

Травестия» – Высокая тематика в сочетании с низким стилем, как жанр пародии в литературе…

7

Организация, запрещенная на территории Российской Федерации.

8

7 июня, 2021 года, в 17:38 подразделения (6 человек, 2 единицы техники) привлекались для ликвидации пожара в бесхозном строении. Оно располагалось в районе улицы Портовая, на берегу залива Белого моря в поселке Рабочеостровск. Пожар полностью уничтожил церковь-декорацию, построенную для съёмок фильма Павла Лунгина «Остров». Главную роль, инока при монастыре, в знаменитой картине сыграл Петр Мамонов. Комментаторы рассуждают, кто мог бы реально повлиять на сохранение этого объекта. По их мнению, сейчас чиновники (мрази) опубликуют на своих страничках в соцсети печальные посты, но в реальности никто из них ничего не сделал для сохранения уникального места.

9

Штамм (от немецкого Stamm, буквально – «ствол», «основа») – чистая культура вирусов, бактерий, других микроорганизмов или культура клеток, изолированная в определённое время и в определённом месте.

10

«Fuck Off/Fuck You» – Ругательства в английском языке – группа слов и оборотов, считающихся непристойными, касающихся религиозных убеждений, телесных функций, секса и продолжения рода, частей тела. Подавляющее большинство английских вульгаризмов относится к языковому табу, то есть обозначает особы, вещи или действия, говорить о которых, по разным причинам, запрещено, неприятно или постыдно. Английские вульгаризмы и ругательства имеют разную силу, самые сильные ещё недавно не могли появляться в средствах массовой информации. В настоящее время аудитория массмедиа более терпима, хотя и не одобряет сильные выражения, а её наибольшее неприятие вызывает язык ненависти и расовой нетерпимости. Для смягчения эффекта ругательства в английском языке возникло множество эвфемизмов, ослабляющих силу замещаемого выражения.

11

«Кокотка» – Найдено в «Историческом словаре галлицизмов русского языка» cocotte f. В буржуазном обществе – женщина лёгкого поведения, живущая на содержании у мужчины. Впервые отмечено у Герцена («Русские нравы») 1868 год. «Шикарные кокотки, по раз заведённому обычаю петербургской светской морали, отправились на пороги своих лож, чтобы там блягировать с своими habitués». Бобор. «Дельцы». «Разделить эти существа можно на две категории: на Женщин обладающих мужем, то есть ширмами, или обладавших им официально, и не имеющих счастья обладать этим важным аттрибутом. Первые называются femme à la mode, вторые – камелиями высшего полёта, или, употребляя современные клички, первые – кокодетки, вторые – большие кокотки. Обстановка иная, суть та же. Первым кланяются в публичных местам, вторым – нет. Одеваются они одинаково, кассиров своего сердца эксплуатируют одинаково, выражаются одинаково. Её причёска (громадный шиньон, гривой спускавшийся на спину), Её жесты и манеры… говорило за то, что она кокотка. Он сошёлся, или вернее, возобновил давнишнюю связь с одною пропащею женщиною… une cocotte qui joue à la femme honnête, пустившей по миру не одного глупца». Д. Позняк «Дорогою ценою». «Публика же в этом их обществе всё оказались больше одни кукоты да кукотки, и кукоты все неглиже, как попало, а кукотки одни разодеты в шёлковое». 1891. Лесков «Полунощники». «Поставили мы Женщину своего общества так умно и справедливо, что она – либо сытая раба, либо подвижница и мученица полуголодная, либо торжествующая „Кокотка“. Ну, а кокотке ничто кокоточное не чуждо». 1904. Амфитеатров «Восьмидесятники». «Пью я мёд из полных крынок, красота, Огурцы, салад, селёдки, редька, квас. И товарищи-кокотки, Вся для вас». Струминский. «Проститутка». «В заднем отделении дилижанса собралось довольно разношёрстное общество: монах-траппист, евреи-купцы, две кокотки, догонявшие свою воинскую часть – 3 гусарский полк, фотограф из Орлеанвиля». Доде Тартарен – един. Петушок (известным образом сложенная бумажка, напоминающая фигурой петуха). Мак. 1908. «Потом мы с ним <гувернёром> ликёр фабриковали из апельсинов; бумажных кокоток делали – знаете, петушков». Е. А. «Не судьба». Синонимы: блядища, блядь, блядюга, гетера, демимонденка, камелия, куртизанка, лоретка, подстилка, потаскунья, проблядь, проститутка, профура, содержанка, хипесница, шмара…

12

«Феназепам» – сильнейший транквилизатор с бромдигидрохлорфенилбензодиазепином в составе. Назначается для терапии эмоциональной нестабильности, страха, тревоги, посттравматического шока в неврологической практике или синдрома «отмены» в наркологии. Является рецептурным препаратом, так как оказывает не только лечебное воздействие на нервную систему. Вызывает зависимость.

13

«Gelendvagen» – Mercedes-Benz M-класса – полноприводный автомобиль для активного отдыха. Последние модели обозначается как ML. Mercedes-Benz G-класса – внедорожник. Легко узнать по угловатым формам кузова. Известен как «Гелендваген» (немецкое) Gelandewagen – «автомобиль высокой проходимости»), но немецкой фирмой это название в каталогах не используется. Mercedes-Benz V-класса – мини-вэн на базе автомобиля Mercedes-Benz Vito.