Песнь феникса - страница 17

Шрифт
Интервал


Это скоро пройдет. Признаться, у вас незаурядная реакция… присядьте. Хотите воды?

Я покачала головой и тыльной стороной ладони утерла со лба холодный пот. Ладонь тоже была холодная и мокрая, неприятная.

– Вы ведь сделали все правильно? – на всякий случай уточнила я. – Я не помру по дороге в корчах, так и не доехав до любезного родителя?

– Ну что вы! Если бы была какая-то опасность, я бы ни за что вас не отпустил.

«Если бы только вы знали, сколько опасностей я соберу на свою пятую точку по пути, вы бы даже говорить со мной не стали, а просто заперли бы в комнате до возвращения господина Роутэга», – мрачно подумала я.

Директор коротко на меня взглянул, а я вдруг подумала, что надумай меня «читать» маг такого уровня – я и не замечу ничего. Осмотрительнее надо быть, Лериетана. И думать о хорошем. Думать о хорошем вообще полезно. Не только в целях конспирации.

– Ну как вы себя чувствуете? Вам лучше?

– Пожалуй, да, – удивленно признала я. – Определенно лучше. Мутит, по крайней мере, не так сильно. И голова. Да-да, голова почти прошла.

– Что ж, тогда не смею вас больше задерживать. Только, Лериетана… все-таки у меня к вам будет одна просьба.

– Какая? – насторожилась я.

– Если вдруг вам понадобится помощь… неважно, в каком деле и какого характера, не стесняйтесь обращаться ко мне. Трепку я, конечно, вам задам, но лишь после того, как помогу.

Я молча кивнула. О чем он догадывается? И что он знает наверняка? Что он вообще может знать?

– Я говорю вполне серьезно, не считайте это шуткой выжившего из ума старика. Иногда получить нагоняй, избежав при этом смертельной опасности лучше, чем остаться навсегда в какой-нибудь канаве, где вас никто никогда не найдет.

Я судорожно сглотнула, пятясь к двери.

– Вы меня пугаете.

– Ну что вы, я всего лишь помогаю вам верно расставить приоритеты.

– Э… Спасибо… – неуверенно поблагодарила я, трясущимися пальцами нашаривая дверную ручку. – Я пойду?

– Ступай с миром, – кивнул Верховный и снова прожег меня взглядом. Как будто просветил насквозь, разобрал по косточкам, изучил и сделал для себя какие-то выводы. Бр-р-р… Зачем он меня пугает? Или не пугает, а предупреждает? О чем?

– Простите, Верховный Магистр Тоноклаф, – уже практически покинув кабинет, обернулась на пороге я, – а это письмо, как его доставили?

– Его принес вестник, – ответил директор, почему-то не выказав удивления моему вопросу.