– Тебе понравится профессор Коул, – заверяет Мередит. – Она веселая и всегда выбирает для нас лучшие книги.
– Мой отец – писатель, – говорю я, не подумав, и тут же жалею об этом.
– Правда? Кто он?
– Джеймс Эшли.
Это его псевдоним. Вероятно, фамилия Олифант оказалась недостаточно романтичной.
– Кто?
Фактор унижения продолжает расти.
– «Решение»? «Вступление»? По этим книгам сняли фильмы. Забудь, у них у всех такие дурацкие названия…
Мередит взволнованно наклоняется ко мне.
– Нет, моя мама любит «Вступление»!
Я морщу нос.
– Они не так уж плохи. Однажды я смотрела с ней «Вступление» и даже плакала, когда та девушка умерла от лейкемии.
– Кто умер от лейкемии? – Рашми ставит рюкзак рядом со мной, а шедший за ней Сент-Клэр занимает место перед Мередит.
– Отец Анны написал «Вступление», – заявляет Мередит.
Я кашляю.
– Но это не то, чем я горжусь.
– Прости, что за «Вступление»? – спрашивает Рашми.
– Это фильм на основе книги, где мальчик сначала помогает девочке появиться на свет в застрявшем лифте, а потом он вырастает и влюбляется в нее, – рассказывает Мередит, пока Сент-Клэр, откинувшись на спинку стула, изучает ее расписание. – Но на следующий день после их помолвки у нее диагностируют лейкемию.
– Отец катит ее к алтарю в инвалидном кресле, – продолжаю я. – А потом она умирает во время медового месяца.
– Фу, – одновременно произносят Рашми и Сент-Клэр.
Довольно на сегодня унижений.
– А где Джош? – интересуюсь я.
– Он младше нас на год, – говорит Рашми, будто я должна была это знать. – Он сейчас на первой ступени курса математического анализа.
– Вот как, – наш разговор заходит в тупик. Прекрасно.
– Три совместных курса, Мер. Дай посмотреть свое. – Сент-Клэр снова откидывается на стуле и крадет мой листок с расписанием. – О-о-о, французский для начинающих.
– Я же говорила.
– Это не так уж и плохо, – он возвращает расписание и улыбается. – Не успеешь оглянуться, как уже начнешь читать меню завтрака без моей помощи.
Хм-м, может, я не так уж хочу учить французский.
Арр! Парни превращают девушек в полных идиоток.
– Bonjour, classe. – В кабинет входит женщина в ярком бирюзовом платье и ставит чашку кофе на стол. Она молода, и у нее самые светлые волосы, которые я когда-либо видела среди учителей. – Для тех… – ее взгляд сканирует комнату, пока не останавливается на мне.