– Вроде бы всё понятно…
– Мы нашли узор розы и двух голубей, и даже смогли сдвинуть их. Там есть скрытые пазы для этого. Мы смогли подвинуть голубей к розе. Часы начинают стучать, а зетм словно, что-то ударяется о корпус, появляются странные щелчки и всё прекращается.
– Похоже, и прада сломаны, – сказал отец. – Но ты не поверишь, как тебе повезло с семьёй, Август.
– То есть? – не понял я.
– Твоя бабушка, дочь знаменитого петербуржского часовщика, который является дальним потомоком знаменитой семьи часовщиков по фамилии Буре.
– Бабушка, ты умеешь чинить часы? – удивился я.
– Ну, приходилось… давно, – ответила она с улыбкой. – У моего отца было три сына, и я самый младший ребёнок и единственная дочь.
Мы все учились у отца. Я училась тайно. Я во всём помогала отцу и иногда его заменяла, когда он тяжело болел. Но… В те времена было не принято передавать такое ремесло женщине. Отец сделал своими учениками сыновей, которые не выдержали времени и бросили часовое дело сразу после смерти отца. Меня же отец отправил учиться на повара. Я тайно подала документы в техническое училище на техника-механика сельхозмашин. Меня взяли, и я уехала сюда по распределению после окончания обучения. Я никогда больше не возвращалась домой и никогда больше не ремонтировала часы. От ремонта грубых машин, мои руки тоже загрубели. Не уверена, что смогу работать с мелкими деталями.
– Бабушка, но часы огромные, может там и детали не слишком мелкие.
– Ох, внучек, даже в самых больших часах присутствуют очень мелкие детали.
– Бабушка, но ты посмотри их! Я буду помогать, если что… Это очень важно. И время на разгадку истекает сегодня…
– Хорошо, мы пообедаем, а потом пойдём в музей. Гляну я на эти чудо-часы.
Я нетерпеливо ёрзала на стуле, а бабушка будто назло кушала очень медленно, тщательно прожёвывая каждый кусочек гуляша. Я же проглотил обед и не заметил. Бабушка, видя моё нетерпение, неодобрительно качала головой. Тяжело вздохнув, она отодвинула пустую тарелку и сказала:
– Судя по весму, чая ты мне не дашь выпить. Пошли, егоза, глянем на твои часы.
Бабушка дотсла маленький корчисневый саквояж и мы оптраивлиьс в музей. Когда мы вошли, Глафира Афанасьевна посмотрела на нас с удивлением.
– Ну, где ваши часы? – спросила бабушка, оглядываясь по сторонам.
– Что это значит? – спросила строго директриса музея. – Зачем вам часы?