Принц и Мавка - страница 44

Шрифт
Интервал


– Но ты объяснила ему, что ничего не было?

– Объяснила, но он не очень верит.

– А почему ты хочешь уехать? – спросил наблюдавший за этой сценой Шелдон.

– Потому что я не хочу жить так, как мы живём здесь.

– Ты думаешь, за горами лучше?

– А разве нет?

– Я не уверен. Ты ведь даже не бывала в Сеймуре. Откуда ты знаешь, как там?

– Есекай рассказывал. И другие, кто ездил туда. А ещё я научилась читать и уже прочитала несколько книг. Я хочу ту жизнь, которая была в книгах.

– В книгах неправда, – усмехнулся Шелдон. – Сказки. Ты вон в шахтёрском посёлке была?

– Нет. Говорю же, отец никуда не пускает.

– А там люди живут хуже, чем вы. И вкалывают на шахте целыми днями.

– Вкалывают?

– Ну, работают. Не скажу, что охотиться на крокодилов безопаснее, но я предпочёл бы охоту работе в шахте.

Отец Мааты что-то спросил, она ответила, а затем объяснила:

– Он думает, ты хочешь забрать меня в Сеймур. Я сказала, что наоборот.

Мужчина довольно закивал.

– Ты скажи ему, что Феликс с тобой не спал, что я подтверждаю. Слово принца. Могу и вождю повторить.

Маата перевела слова Шелдона отцу, тот снова закивал.

– Ты тоже так думаешь? – спросила девушка Феликса.

– О чём?

– О том, что за горами не лучше.

– Везде люди, – ответил Светлячок. – Лучше, хуже… это каждый выбирает сам.

Тем временем к Шелдону подошёл Нгалума и задумчиво проговорил:

– Ещё вчера мне показалось, что ты похож на одного человека, который пришёл в моё племя иного лет назад. Он пробыл с нами недолго, но я не мог его не запомнить, потому что он спас мою младшую сестру.

– Это был мой дядя, – ответил принц.

– Неужели? И как его звали?

– Здесь его называли Фарра. Настоящее его имя Оташ.

– Верно, Фарра. С ним был ещё один.

– Мардан, – кивнул Шелдон. – Вы его съели, потому что он полез в драку.

– Значит, я не ошибся. Вот только Фарра потом ушёл и присоединился к племени Тинго.

– Потому что там уже были его друзья. Или ты сердишься на него за это?

– Я не сержусь на того, кто спас мою сестру. Твой дядя был очень сильным.

– Он и сейчас сильный.

– Ты ведь слышал об отшельнике, когда-то жившем у нас?

– Слышал.

– Мы звали его мудрецом. В ту пору, когда Фарра и другие чужаки были на Аранте, один из нортов раздобыл браслет радужного змея и передал его Туаге, вождю Тинго. Когда я стал вождём объединённых племён, я забрал у Туаги браслет. Но сейчас я понимаю, что его надо вернуть. Нет, не Туаге, а его настоящему владельцу.