Наёмников для таких целей использовали достаточно часто, но всё же у любого наёмника была аура и магические отпечатки. И, найди Лоренси в себе силы обратиться к ректору за помощью, началось бы расследование и наши маги вмиг нашли подставного курьера. А тот, в свою очередь, мог бы вывести на заказчика.
Конечно, наёмника могли убить сразу после исполнения задания, но этот вариант маловероятен. Использовать для такого щекотливого дела громилу из подворотни кукловод бы не рискнул, а квалифицированный наёмник не взял бы заказ, связанный с академией.
Так что пока все ниточки ведут к варианту с семьёй. И это неплохая зацепка!
– Наоборот, если письмо написала жена или дочь, это жирная улика, – оживилась я, – Лоренси невероятно эмоциональный, а рядом с ним в крыле магистров живут два сильных эмпата. И получив письмо, он наверняка ужасно разнервничался…
– Но, получив письмо от наёмника, он тоже должен был разнервничаться! – возразила Лесли.
– Это да, – кивнула Беата, – но согласись, записка, написанная рукой близкого человека, должна спровоцировать более сильный эмоциональный всплеск. Наверняка от него фонило на полкоридора.
– Тогда почему это никого не насторожило? – встрепенулась я.
– Учитывая его эмоциональность, на вспышку могли не обратить внимания, – предположила Беата, – но сам факт её наличия легко проверить. Согласитесь, это неплохая зацепка и…
Договорить подруга не успела. В центре комнаты взметнулся вихрь портала, и из него вышли Элисандра и император.
На этот раз метка вела себя прилично. Лишь слегка покалывала и холодила кожу, реагируя на эмоциональную «замороженность» дракона.
Если так и дальше пойдёт, я смогу определять его состояние по узору истинной связи, даже браслет снимать не придётся. Почувствовала леденящий холод? Плетение кукловода вступило в полную силу! Руку обожгло огнём – вражеская магия ослабла и меня вот-вот вспомнят.
А боль… нужно будет уточнить у ректора, что произошло, когда они скрылись в портале, но подозреваю, что так плетение реагирует на сопротивление самого Эдмунда.
– Леди, знаю, что вы устали, – Элисандра подошла ближе, пристально осматривая повреждённую иллюзию на моём лице, – но придётся ненадолго вернуться на бал. В противном случае кукловоды могут что-то заподозрить.
Что ж, не стоит давать поводов для слухов и подозрений. Императорский сад огромен, и мы вполне могли ненадолго затеряться в одном из лабиринтов. Но если вовсе не вернёмся на бал, это будет выглядеть слишком подозрительно.