– Калимэро, – здоровается она по-гречески своим звучным голосом.
– Калимэро, здравствуйте, – повторив приветствие еще и по-русски, радуюсь я возможности познакомиться с такой необычной женщиной.
– Русики? Посинэ систу ономасу? – Все так же улыбаясь, она спрашивает: «Русская? Как тебя зовут?»
Я скорее догадалась по выражению ее лица, чем вспомнила греческо-русский разговорник, внимательно изученный в дороге.
– Нэ, – приветливо кивая головой, ответила «да» по-гречески. – Любовь. Эсис элиники? – «Вы гречанка?» – полувопросительно, полуутвердительно добавляю я.
– Нэ, агапе, – так же дружелюбно отвечает она и еще что-то быстро произносит на своем языке.
– Каталавэно. Я не понимаю, – опять добавила я на всякий случай по-русски.
Возникает минутная пауза, во время которой мы с интересом рассматриваем друг друга.
– Кала. Му ареси поли то Эгео, – «Хорошо, – произношу я, – мне очень нравится Эгейское море». Заученные греческие фразы всплывают сами собой.
– Калос орисатэ! – смеется она, это значит «Добро пожаловать», вспоминаю я. И тоже звонко смеюсь вместе с ней.
В этот момент возвращается муж с двумя бутылками воды. Еще немного зеленоватый, но уже вполне бодрый. Он съел таблетку от морской болезни, даже немного поспал на диване в холле и поэтому чувствует себя намного лучше. Теперь можно полноценно общаться – он в совершенстве владеет греческим, английским, французским и немецким.
– Мы познакомились, но без переводчика нам сложно продолжать разговор. Поможешь?
Муж восторженно блестит глазами, приглаживает свои редеющие и седеющие кудри, сразу забыв про свою неудавшуюся морскую болезнь. Он тоже видит такую женщину впервые. Садится напротив нее, на соседний ряд, так чтобы мы обе могли его слышать, и разговор сразу становится более осмысленным.
– Спроси, о чем она говорила, когда произнесла «агапе».
– Она говорит, что значение твоего имени совпадает с самим именем: имя Любовь означает любовь.
– Как интересно. А как ее зовут и что означает ее имя?
– Анэйтис, что значит «безупречная».
– Какое красивое имя, оно ей очень подходит. Переведи ей, пожалуйста.
Гречанка в ответ улыбается. И снова замирает дыхание при виде всплеска золотых искорок в ее бирюзовых глазах.
– Вам тоже нравится шторм? – муж переводит мне ее вопрос.
– О да-а-а-а… – радостно отвечаю я.