Агентство «Помидор». Рождение Корпорации. Light version - страница 5

Шрифт
Интервал


С этими словами уважаемый партнер фирмы «Помидор» мистер Дрилл быстро развернулся и унесся в коридор, оставив за собой легкий ветерок, который ворошил лежащий на столе контракт. Второй, не менее уважаемый партнер, мистер Попонок, со вздохом придвинул к себе контракт и углубился в чтение…

– Итак, дорогой партнер, мы в полной заднице, и это я тебе заявляю официально! – красный от злости Боз ткнул Крису мятым контрактом прямо в лицо.

– Спокойно, Боз, – Крис невозмутимо отодвинул бумаги от лица и сделал большой глоток какой-то фиолетовой жижи из глубокого бокала. – Давай выпьем по бокальчику, а потом обсудим все сложности этого заказа.

– Сложности?? – Боз чуть не задохнулся от изумления, не находя слов. – Да этим контрактом мы себе подписали смертный приговор! Когда же ты наконец начнешь думать, прежде чем подписывать что-либо?

Крис сделал еще один долгий глоток из бокала, подумал немного, и повторил это действие снова. Жижа в бокале побулькивала мерно и успокаивающе. Похоже, таким же был и результат ее употребления. Наконец Крис оторвался от бокала:

– Боз, давай по пунктам. Я уверен, что там нет ничего такого. Мистер Козлофф показался мне чрезвычайно приятным человеком. Зачем ему нас подставлять? Ему нужны предметы искусства, а мы его, поверь, совершенно не интересуем. Он хочет заработать, мы хотим заработать – всё в лучших традициях истинно гарвардского менеджмента.

– Хорошо, давай по пунктам, – Боз наконец взял себя в руки и быстро перелистнул пару страниц.

– Пункт 2.2: «Заказчик имеет право удостовериться в профессионализме Подрядчика в любое время, как до, так и после заключения настоящего Контракта. В случае, если Заказчик получит доказательства непрофессионализма Подрядчика или отсутствия у него релевантного опыта, Заказчик имеет право расторгнуть контракт в одностороннем порядке, в этом случае Подрядчик должен вернуть аванс в размере ста процентов», – быстро зачитал Боз.

– Ну и что, – лениво отмахнулся Крис, явно более заинтересованный тем, как бармен сооружает для него новый объект для получения алкогольного удовольствия, представляющий из себя сооружение больше фута высотой, похожее на японское дерево с кривым узловатым стволом, на отростках которого красовались бледно-розовые ягодки. Получив разрешающий кивок от бармена, Крис быстрым движением откусил ближайшую к нему ягодку и восхищенно зажмурил глаза.