Они о чем-то спросили ее. И она ответила предложением из 6 слов.
– О, да, это пока еще не тот эффект…
– Ты помнишь, как сюда приехала? Помнишь, где твой брат?
– Да, – она отвечала на вопросы, хотя и очень медленно. Мысли бежали вперед быстрее, чем она успевала проговорить слова, и ей приходилось сосредоточить все усилия на том, чтобы притормозить этот мыслительный поток.
Вова предложил расправиться с еще одной маленькой дорожкой, если она хочет получить полноценный эффект.
– Да, не бойся, – подбадривал Макс. – Ты, наоборот, пожалеешь, если сейчас не получишь полноценное удовольствие от этого.
«Звучит, как угроза. Хотя, о чем это ты? Они же по-дружески советуют»
– Не бойся, – еще раз повторил Макс, – здесь же Вова. Он тебе не даст далеко уплыть. Он тебе, вообще, не даст уплыть.
– Да, на привязи будешь плавать. Чуть что, сразу дернул, и назад на берег вернешься.
Они рассмеялись. Но ей не показалось это смешным, и она опять почувствовала укол недоверия к ним. Элиза немного разнервничалась, но в итоге решилась.
Двигающиеся радужные линии резко увеличили свою скорость передвижения в пространстве. Макс и Вова продолжали беседовать на кухне. Но она их уже не слышала. Ей вдруг показалось очень подозрительным и странным, что Макс до сих пор здесь. И она сама не заметила, как в один миг забыла всё. Забыла вообще всё, например, как она сюда попала, периодически у нее выскакивало из головы даже, кто такие Макс и Вова. Но она пока не до конца осознавала это, потому что не пыталась ничего вспомнить. Ребята смеялись над чем-то своим, но она не понимала, о чем они говорят. И ей снова показалось это оскорбительным и недружелюбным. Слишком медленно говорят, нужно слишком много усилий, чтобы проанализировать их слова и понять.
– А ты помнишь английский?
Элиза в недоумении посмотрела на них. «Какая разница?»
– По идеи долговременная память должна при этом оставаться, – пояснил Вова, как будто услышал ее вопрос в голове.
– Помнишь, ты мне вопросы переводила? – присоединился к опросу Макс.
– Скажи, что-нибудь по-английски.
Вова попросил перевести какую-то фразу, которую она забыла тут же, как перевела. Язык еле шевелился.
Она начала путаться в реальностях. Ее мозг не мог вспомнить ничего, поэтому сам придумывал объяснение происходящему, тысячи разных объяснений, противоречащих и различных, пытаясь ответить на вопросы о прошлом, настоящем и будущем.