Артуро Перес-Реверте (р. 1951), испанский писатель
Море пахло как надутый парус, в котором запутались вода, соль и холодное солнце. Оно пахло просто, это море, но запах был одновременно большим и своеобразным.
Патрик Зюскинд (р. 1949), немецкий писатель, киносценарист
Море плескалось тут неподалёку, напротив, за белыми арками
Графской пристани, плескалось, ходило, дыбилось мутно-зелёными полотнами. Оно угуливало за рейд, в котором плоско лежали и мглились корабли. Оно теряло, наконец, берега, становилось дико безлюдной, подобной тундрам пустыней, погребающей в своих безднах целые миры, целые ночи углекислоты, осклизлостей, тысячелетних утопленников, – дико несущейся и кипящей пустыней, не знающей ничего, кроме своей сумасшедшей пустоты и неба, неба, неба…
Александр Малышкин (1892–1938), русский советский писатель
Море похоже на человека, аккуратно выворачивающего наизнанку карманы.
Кен Фоллетт (р. 1949), валлийский и британский писатель
Море похоже на сушу, только куда страшнее. И раз есть люди на берегу, значит, есть люди и в море – может, они и мертвецы, но все равно люди.
Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894), английский писатель
Море прелестно и когда тихо, и когда сердито. Близость его кладёт на людей, живущих у моря, особый отпечаток… Океан подавляет простых людей своим величием и грозными явлениями.
Константин Станюкович (1843–1903), русский писатель
Море притягивает к себе наш взгляд, а земля – наши ноги.
Марк Леви (р. 1961), французский писатель
Море приучает глаза к широким горизонтам и приучает ум к смелым и свободным построениям.
Константин Паустовский (1892–1968), русский советский писатель
Море рассматриваю как даром пропадающее место для ходьбы. С ним мне нечего делать. Море может любить только матрос или рыбак. Остальное – человеческая лень, любящая собственную лёжку на песке.
Марина Цветаева (1892–1941), русская поэтесса
Море ревниво. Оно не терпит, чтобы моряк делил свою привязанность, и строго наказывает тех, кто идёт в море, как в гости.
Пётр Сажин (1906–1993), русский советский писатель
Море с его неутомимыми волнами, которые вечно вздымаются, падают и исчезают, чтобы снова подняться, – вечный символ борющегося человечества.
Джозеф Конрад (1857–1924), английский писатель
Море само по себе тайна. Оно – пространство, где соприкасаются между собой мир живущих и мир мёртвых.