Самое большее, на что рассчитывал Джек, – это письмо от лорда Форрестера с обычными для такого случая обещаниями что-то сделать. Вместо этого он получил приглашение.
Когда его провели внутрь, Джек, пораженный величиной дома и его великолепием, изо всех сил старался не выдать охватившего его изумления. Это ему плохо удавалось. Холл был отделан панелями из дуба, пол выстлан мрамором, отчего звук от его шагов, весьма робких, гулко разносился во все стороны. Когда дворецкий пошел известить хозяина о прибытии гостя, Джек, не удержавшись, из любопытства заглянул в другую комнату. Она оказалась очень большой, больше, чем весь его родной дом. Рассмотрев ее как следует, он решил, что это, должно быть, гостиная. Действительно, мест для того, чтобы гостям было куда сесть, было предостаточно. Джек удивлено разглядывал многочисленные диваны, кресла и разные штуковины, которые казались настолько хрупкими, что должны были сломаться, как думалось мальчику, от одного лишь прикосновения. Потолок в гостиной взлетал вверх на высоту второго или третьего этажа. Несмотря на свою массивность, он словно парил над всем помещением, не поддерживаемый в отличие от их сельской церкви ни колоннами, ни контрфорсами, что тоже было очень удивительно.
До приезда Джек целую неделю ломал голову над тем, почему его пригласили. Теперь, глядя на эту устрашающую роскошь, он почти не сомневался – из милосердия к ближнему. Люди, живущие в таком доме, полагали, что совершают добрый поступок, это, вероятно, льстило их самолюбию.
Джек почти зашел в гостиную, как вдруг услышал звук, еле слышный, но вполне определенный. Он напоминал стук вилки о фарфоровую тарелку, но это был чей-то голос. Он прозвучал сдавленно, напоминая сдерживаемое хихиканье. Джек насторожился и принялся внимательно оглядывать гостиную. Ему показалось, что одна из тяжелых бархатных гардин слабо колышется.
А что, если ему все это чудится? Прислушавшись к голосу благоразумия, Джек остался на месте. Он держался так, как, согласно его представлениям, должен был выглядеть в глазах лорда Форрестера тот, кто ищет его благосклонности. Тот, кто послушно остается там, где было ему сказано ждать, и ждет…
Опять послышалось сдавленное хихиканье!
Это было уже выше его сил. А вдруг там за гардиной какой-то глупый, сгорающий от нетерпения воришка?! Нет, Джек не позволит, чтобы его покровителя обокрали!