Кот и ведьма. Книга первая - страница 2

Шрифт
Интервал


Глава 1. Золото приманивает драконов

– Так, что у тебя там такое красивое в кастрюльке и пахнет очень вкусно, – огромный черный кот Филиард Евстахиевич подкрался к ведьме Мариэлле, мешающей одновременно варенье в двух кастрюлях.

– Это черноплодная рябина и облепиха, – ответила она, продолжая мешать.

– А почему облепиха у тебя как жидкое золото?

Кот потянулся лапой к кастрюлю, попытался смочить коготь в варенье, но получил чистой ложкой по лапе, отдернул и недовольно зашипел

– Золото дай попробовать, даааай золото, – затопотал лапами кот. – Я по цепи золотой хожу? Хожу. Теперь хочу есть золото. Я буду кот-дракон, весь в золоте, цепь на шею заведу – магистерскую, как у шведов, что в деревню приезжали. Она у меня как раз там спрятана, – он помахал лапой вокруг.

– Так это ты орден стащил? Вот они тогда орали.

Кот, поняв, что нахвастался и проболтался, тихонько замолчал, но продолжил наблюдать за золотом в кастрюле.

– Смотри, где золота много, там дракон заведется...., – провещал он.

Вдруг в дверь постучали.

Мариэлла вздрогнула и пробурчав что-то о черных котах и воронах, которые любят каркать и виться над головой, пошла открывать дверь. За дверью стоял Дракон.

– О нет, – прошептала Мариэлла и закрыла дверь, однако, быстрым движением дракон вставил хвост в проем и дверь закрыть стало невозможно.

– Я летел мимо, а тут золотом пахнет. Ммммм, у меня вот и торт есть. Угостите меня вашим вареньем?

Глава 2. Чем дальше в лес, тем больше леших

– И зачем мы в лес потащились? – спросил кот, вышагивая рядом с ведьмой Мариэллой, которая несла с собой огромную плетеную корзинку. Иногда она наклонялась, срывала пару ягод брусники, отправляла их в рот и довольно щурилась на яркое осеннее солнце.

– Ты же просил грибы собирать? Варенье варить ты устал, вот мы по грибы и пошли. Соберем, сварим суп грибной, на зиму посушим, – ответила ему девушка.

– Из грибного супа я только сметану ем.

– Ага, двадцатипроцентную только, кто позавчера скандал устроил, что я купила пятнадцатипроцентную сметану, а Филиард Евстахиевич, видите ли, такую не ест, на Филиарде Евстахиевиче, видите ли, сэкономили.

– Да, – скорчил жалобную мину кот, – сэкономили на мне. И не бери сметану у бабки Марфы – жульничает она, не чистые у нее там сливки, молоко подмешивает.

– Хорошо, в следующий раз на рынок с собой возьму, только, чур, никого не пугать, лапами в сметану не лазить. Вести себя прилично, ты же ученый кот, а не дворовый.