Ночь души - страница 12

Шрифт
Интервал


– Как глупо, – пробормотала Мелисса, укоризненно покачав головой. – И мне теперь надо воду искать.

Впрочем, далеко идти не пришлось. Совсем рядом с домом, в небольшом овражке протекал ручей. Вода в нем была чистой и вкусной, но вот таскать ее от ручья до домика в гору было несколько тяжеловато.

Выполнив эту задачу, Мел занялась тщательной уборкой и обследованием своего нового дома. Хотя с первого взгляда он производил впечатление развалюхи, на деле оказался не так уж и плох. Крыша и пол были крепкими, в стенах и окнах не было щелей, камин работал исправно. Мелисса тщательно вымела пол, очистила от паутины стены, вытрясла и высушила на летнем солнце все одеяла. В небольшой кладовке обнаружилась посуда – несколько мисок, кувшинов и котелков. Мел радостно вскрикнула, когда прямо за дверью обнаружила рыболовные снасти. Она как раз размышляла о добыче пропитания. Утром женщина доела последний сухарь и уже заплесневелый кусок сыра. В ручье она заметила рыбу. Поймать ее не составит никакого труда. Арма, кстати, уже попробовала сделать это, успешно добыв себе довольно приличную рыбину на обед. В кладовке также обнаружились некоторые инструменты, солидный запас свечей, крепкие веревки, несколько бутылок вина. В обитом железом сундуке Мел нашла настоящее сокровище – муку, небольшие мешочки круп и даже маленький горшочек засахаренного меда. Сундук был крепким, и в него не проникли грызуны и другие вредители. Чтобы защитить продукты от порчи насекомыми, рачительный хозяин положил внутрь дикий чеснок.

– Спасибо тебе, Боб. – Искренне поблагодарила бывшего владельца Мелисса. Это она решила дать ему имя Боб, чтобы высказать свое уважение и благодарность. Человеку, даже умершему, нехорошо быть без имени. А так как настоящее его имя она не знала, то решила, что Боб вполне подойдет.

День пролетел очень быстро. Дом теперь больше был похож на человеческое жилье. В нем еще сохранился еле уловимый затхлый запах, но скоро он совсем исчезнет. Над очагом уже сушились несколько пучков ароматных трав, пол и немногочисленная мебель были чистыми, исчезли мусор и застарелая грязь. Мелисса наносила воды, нагрела ее, выкупала малышку и помылась сама. Сейчас, когда солнце закатилось за горизонт и лес окутали густые сумерки, дом осветился теплыми огнями свечей и пламенем камина. Он все еще недоверчиво относился к появившимся вдруг жильцам, но уже довольно потягивался, потрескивал просыхающей от живого тепла древесиной, скрипел ставнями на чердаке и жмурился чистыми стеклами, глядя на половинку луны в темном небе.