Сказание о блэквимах. Сын создателя зомби - страница 4

Шрифт
Интервал


Я не могла здраво мыслить, глотая горькие слёзы, но ноги предательски понесли меня прочь: я побежала, оставляя друга на погибель.

– С ней вам всё нипочём? – издевательски крякнул Бернард. – Бежит, как последняя крыса!

– Ярилов! – завопила я, не жалея связок, и, уже не думая о себе, устремилась обратно.

Бернард отдал слугам очередной приказ на родном языке: летучие мыши окружили меня, не позволив приблизиться к другу. Облепив мои руки и ноги, они подняли меня на два метра вверх, вынудив повиснуть в воздухе. Тогда с виду неприметная особь впилась мне в шею, но вместо того чтобы поглощать кровь, она впрыснула в рану что-то щиплющее, разъедающее. Сначала мне стало невыносимо жарко, затем начал одолевать мучительный холод. Пропал голос; я перестала ощущать пальцы, конечности, а через несколько минут всё тело больше мне не подчинялось. Рассудок помутнел, а после наступила темнота…


* * *


Начав Великое Сражение с победы над несколькими доверчивыми блэквимами-одиночками, Бернард Дюбуа сделал привал в захваченном лагере, а после разговора с добрым самаритянином, коим стала старушка в накидке, подготовил «мышеловку». Блэквим огня и пятиклассница-человек казались весьма заманчивым потенциальным уловом.

– Ваш путь окончен, месье Ярилов! – с ухмылкой заключил юный вурдалак, подняв топор над еле живым Виталиком, и собрался снести противнику голову с плеч.

Блэквим-вампир не стал медлить и, замахнувшись, атаковал. Нежданно по всему его телу пронеслась непонятная дрожь; лезвие топора застыло в сантиметре от шеи Ярилова и треснуло, столкнувшись с чужой ладонью, на коей лежал амулет, привязанный к пальцам. Вмешавшийся блэквим незамедлительно всадил кулак, что был крепок не по годам, Бернарду под дых, и пока вурдалак, согнувшись и выпустив из рук оружие, которое обратилось мёртвой мышью, стонал и корчился, нагнулся над раненым.

Бернард призвал слуг, желая уменьшить собственные болевые ощущения, забрав у нескольких из них жизненную силу, но окрестности заполнил яркий свет, сжигавший летучих мышей и оставлявший ожоги на теле их хозяина. В первую очередь солнечное пламя расправилось с особями, пленившими меня, заставив моё холодное и неподвижное тело полететь вниз. На счастье, оно было удачно поймано седовласой женщиной в накидке. Дюбуа же, пытаясь прикрываться куполом из летучих мышей, поторопился унести ноги, а когда в бор вернулась хмурая погода, то блэквима-вампира уже и след простыл.