Он поднялся по обросшим травой ступенькам к вершине и расчистил камень от заваливших его сухих листьев. В самом деле, это была чья-то могила. На камне было высечено "Здесь покоится…" – дальше надпись была словно стерта чьей-то рукой. Кто может стирать надписи с камня так легко, будто это не камень, а песок?
Кто бы ни лежал в этом уединенном месте, было бы неплохо убрать его могилу, раз уж я приключился поблизости, сказал себе Артур и принялся за дело. Он сдвинул с камня засохший ствол и смахнул остатки листвы.
Где-то рядом раздался тихий звенящий звук, как будто звенел колокольчик. Артур обернулся. Перед ним стоял юноша с виду чуть постарше его. Он молча смотрел на Артура, как будто ожидая, когда тот с ним заговорит.
– Как тебе удалось так незаметно подойти, добрый человек? – удивился Артур, – Обычно ко мне трудно подкрасться.
– Я был тут неподалеку, – коротко и спокойно ответил юноша и тоже спросил в свой черед. – Что ты здесь делаешь?
Его голос звучал мягко, и произносил слова он, не как простолюдин, а как образованный человек.
– Убираю заброшенную могилу, – объяснил Артур, – Буря повалила на нее дерево, и я подумал, что ему здесь не место.
– Буря повалила дерево?… – задумчиво повторил незнакомец, – Так ли это? Уверен ли ты, что дерево было повалено бурей, а не срублено чьим-то мечом?
Он нагнулся и провел пальцем по разлому ствола. Дерево действительно было не сломано, а срублено – срез был очень ровным,
"Не нарушил ли я чью-то магию своими непрошенными действиями?" беспокойно подумал Артур.
– Знаешь ли ты, чья это могила? – по-прежнему спокойно спросил незнакомец.
– Увы, мне не удалось разобрать надпись. Я смог прочитать лишь "Здесь покоится…"
– …королева Хелевидис, дочь Гунфрида, первая жена короля Пендрагона, – медленно проговорил юноша, словно дочитывая стертую часть надписи.
– Мир ее праху, хоть и ничего не слыхал об этой королеве, – сказал Артур.
Незнакомец промолчал. Артур исподволь приглядывался к нему. В его облике было что-то необычное. Его длинные волосы были пепельно-стальными, но они не были тусклыми, как у старика, а имели яркий отлив и блестели на солнце, как волосы молодого человека. Его глаза были прозрачными, как вода, и об их цвете невозможно было сказать ничего, кроме того, что они были светлыми. Он был одет в простую одежду, скроенную, тем не менее, намного изысканнее, чем одежда торговца или ремесленника. Из оружия у него был всего лишь кинжал, висевший на поясе.