Лиса. Аркан пророчества - страница 4

Шрифт
Интервал


Ящик громко бухнулся на подтоварье, и лодочник взвился.

– Легче, легче, отходи тебя веслом! Куда бросаешь?! Аль не видел знака на грузе?! Мало того, что опоздали, так еще и груз мне попортите!

– Чего лаешься, Варг?! – ответствовал детина в том же тоне. – Мы с тобой не впервой работаем, а то бы навовсе не пришли! Он какая погодка, раздери тебя гварн! В такую погодку мы с Шолли лучше бы сидели в трактире, того и гляди снег повалит. Так что кончай бузить. Твое корыто быстрее попортит груз на порогах, чем мы с Шолли.

– Кабы вы с Шолли не остались единственными в той дыре, я б ни в жисть не нанял бы вас! – не остался в долгу лодочник, ткнув зажатой в руке трубкой в сторону покосившегося домишки, гордо именуемого здесь портом. – Шевелите опорками, я уже должен был отчалить.

Плечистые напарники, переругиваясь, отправились в очередной рейс за грузом, а Варг повернулся к гостю.

– Так чем могу помочь? – в голосе его все еще звучало недовольство, но незнакомец понимал, что пока не является его причиной, а потому не обиделся.

– Вы, как я понимаю, едете к Южному морю… – начал он, но лодочник его перебил, качая головой:

– Пассажиров больше не возьму, – постановил он, – и так перегруз, по порогам дном скрести буду. Да и до Южного моря не иду. Разгружаюсь в Саге и обратно.

– На мой взгляд Вам не помешает помощник, – гость замолчал, предлагая хозяину судна самому додумать.

Варг присмотрелся к гостю, прищурив один глаз. Трубка, вновь зажатая между зубами будто тоже приглядывалась к странному пассажиру.

– Помощник мой нынче как в воду канул, что верно – то верно. Но от первого попавшегося толку, как с варгура навара, мне ведь именно что помощник надобен, а не очередной бесплатный груз. Задарма прокатиться охотников хоть отбавляй. А учить мне в дороге неколи.

– Если бы я в ученики к Вам нанимался, то верно и жалованье попросил бы. – возразил гость и, указывая поочередно, принялся называть: – Гик, парус, руль, мачта, шкот, уключины, весла, шпангоуты, матица.

– Ишь-ты, ученый. – Варг насмешливо задрал бровь и пыхнул трубкой. – Только не шпангоуты, а опруги. Шпангоуты – это по-рамельски. Рамелец, что ль?

– Приходилось там бывать. – пояснил гость, теряя терпение. – Так что, возьмете?

Лодочник задумчиво посмотрел на притихшую парочку пассажиров, о чем-то переговаривающихся в тени груза. После перевел взгляд на рослого гостя и цыкнул уголком губ.