Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Бегущая вода - страница 8

Шрифт
Интервал


– Чепуха, я только что приготовил отменную свиную голову с кусочками ветчины…

Чжао Туху не успел договорить, как с другой части рынка раздался оглушительный крик.

– Кажется, кто-то болен…

Госпожа Чжан и мясник Чжао отпустили Сяо Бая, и тот, воспользовавшись возможностью, направился в сторону кричавшего.

На шум сбежалась толпа.

– Кто болен?

В те дни страна годами пыталась справиться с последствиями войн. Жизнь мирного населения была трудной, едва хватало лекарств. И день ото дня ситуация ухудшалась. Когда немощные старики и маленькие дети заболевали, их семьи в скором времени впадали в нищету. А если заболевал кормилец семьи, то все становилось еще хуже. Сяо Бай заботился о людях в городе. Он часто раздавал лекарства из дворцовых запасов, но это было лишь каплей в море.

– Я слышала, здесь Сяо Бай?

Оказалось, что кричала пожилая женщина с тростью в руках.

– Тетушка, в вашей семье кто-то заболел? – спросил Сяо Бай, протискиваясь через толпу.

– Да, да, – увидев в толпе мальчика, женщина неожиданно заплакала. – Моя несчастная внучка. С тех пор, как я в последний раз видела тебя на рынке, она сама не своя. Ничего не пьет и не ест. Может, ты зайдешь в дом и попробуешь поговорить с ней? Вдруг ей станет лучше?

– Ну… – Сяо Бай покраснел. – Тетушка, я не могу вылечить такую болезнь.

– Как же так! На тебя одна надежда, – еще громче заплакала женщина. – Ты ведь лучший служащий во дворце.

– Тетушка, я… – запинаясь, начал Сяо Бай.

Больше он не мог и слова вымолвить.

– Сяо Бай, не слушай ее, она наверняка тебя обманывает, – произнес кто-то из толпы. – Ее внучка-хулиганка – невероятно здоровая девчонка. Где ж это она больна? Я своими глазами вчера видел, как она во дворе слопала не только целую лепешку, но и пирог размером больше ее головы.

– Что? Моя внучка очень больна. А все потому, что в прошлый раз я встретила тебя, – снова разрыдалась женщина.

В тот момент, когда Сяо Бай не знал, что делать, его окружила толпа маленьких хихикающих девочек и потащила в другой конец рынка. Заметив их, одна из девочек, заплетавшая косу, подошла к Сяо Баю, что-то вложила ему в руку и убежала. Сяо Бай раскрыл ладонь и обнаружил завернутый в лист лотоса ломоть меда, покрытый кусочками дыни. Такую сладость обычно подавали во дворце, но для обычных людей она была редким удовольствием. Поскольку угощение долго держали в руке, оно нагрелось и начало таять.