Решения Федерального Верховного суда Германии по гражданским делам в 2021 г. 43–58 - страница 2

Шрифт
Интервал


Недостаток волеизъявления воли обоих участников лишает договор действительности, если недостаток касается вопроса, который в значении сторон или только одной стороны является существенным. Напротив, если по вопросу лицо, которое на него ссылается, докажет, что договор был бы заключен и без определения этого вопроса, то остальные положения договора остаются в силе, а пробел, возникший в силу отпадения ничтожной части, подлежит восполнению на основе диспозитивных норм закона. В случае разногласия в узком смысле, … когда предполагается, что стороны рассматривали договор в качестве заключенного, и лишь позднее выяснилось, что отсутствует полное согласование воли, … строгий подход к регулированию случаев разногласия существенно отклонялся бы от уже существующих прав, которые были бы поставлены под сомнение, и ни коим образом не соответствовал бы потребностям гражданского оборота, интересам которого соответствует максимально возможное сохранение действия договора» (Motive zu dem Entwurfe eines Bürgerlichen Gesetzbuches für das Deutsche Reich, Band I, Allgemeiner Theil, Berlin, Leipzig, 1888. S. 202)

При оценке сальваторской оговорки ФВС Германии неоднократно указывал на ее процессуальные аспекты в части распределения бремени доказывания. Так, по одному из дел ФВС указал, что сальваторская оговорка не означает, что «части сделки, непосредственно не затронутые основанием для недействительности, должны рассматриваться в качестве действующих при всех обстоятельствах, с оговоркой лишь по публичному порядку. Напротив, она содержит только положения о распределении бремени представления и доказывания в рамках проводимой согласно §139 ГГУ проверке по вопросу о том, намеревались ли стороны отказаться в целом от отчасти ничтожной сделки или намеревались сохранить в силе ее оставшуюся часть.

При отсутствии сальваторской, сохраняющей договор в действии, оговорки контрагент, который стремится к сохранению отчасти ничтожной сделки, несет бремя представления и доказывания. Если же такая оговорка согласована, соответствующее бремя возлагается на ту сторону, которая хотела бы отменить договор в целом. Лишь при таком понимании сальваторских оговорок приобретает должное внимание критерий, когда определяющим будет являться значение ничтожной нормы для всего договора: содержит ли договор в отсутствие ничтожной части разумные и сбалансированные правила в интересах обеих сторон и потому следует предположить, что исходя из согласованной воли обоих участников договор должен быть сохранен в силе и без его ничтожного правила (решение ФВС Германии от 24 сентября 2002 –