Полтора сыщика. Санжар и Жанат в столице. Часть первая - страница 25

Шрифт
Интервал


– Легко вам об этом говорить! Вы же принц-эльф! Даже руки не подадите своей напарнице, бесчувственный вы эльф-гамбургский!

– Почему гамбургский?! Я родился, вырос и состарился в балетной труппе в городе Йерхель!

– Да хоть в Мюнхене, какая мне разница!? Может мне кто-нибудь руку подать? Я кажется, что-то сломал! – всхлипнул Жанат.

– В следующий раз я повешу на шее колокольчик для ориентира, только чтобы не слышать ваших стонов и нытья! – сказал недовольно Гюнтер и протянул руку, лежащей в пыли Дюймовочке. – Вставай, давай и на поклон!

После первого спектакля, данного прямо посреди деревни, когда облако из взвешенных частиц органического и минерального происхождения, поднятая артистами балета, рассеялась, крики и овации местного племени еще долго не смолкали. Население деревни, вдохновленное странными танцами белых гостей, тут же подхватило их задорный настрой и пустилось в пляс, как бы тем самым приветствуя своих коллег, мастерство которых не многим отличалось от мастерства заезжих артистов.

Когда стихли радостные крики местного населения, руководство труппы в лице импресарио Ульриха, переводчика и вождя племени удалилось в самую большую хижину деревни. Вспотевшие, присыпанные пылью артисты балета сбились в кучу и со стороны наблюдали за хаотичным, как могло бы показаться многим гостям, выступлением местных самородков, неистово пляшущих вокруг костра с заостренными палками в руках. Только теперь, когда прошла эйфория среди приезжих артистов от успешного выступления, и когда улеглась пыль, поднятая нескончаемыми танцами у огня, некоторые танцоры труппы оглядываясь по сторонам, стали замечать на палках, символизирующих изгородь, нанизанные на них черепа, очень похожие на человеческие. И чтобы не пребывать в ужасе от увиденного в одиночестве они толкали локтями, стоящих рядом с ними друзей, кивая головой в сторону зловещей ограды деревни. Некоторые участники турне где-то глубоко в душе рассуждали: «Почему страшно только мне? Со страхом нужно бороться сообща!» Поэтому они скрытно радовались реакции своих товарищей по пуантам и пачкам, которые ежились от увиденного и еще плотнее сбивались в кучу!

Ах, как медленно тянулось время в ожидании появления импресарио. Для коллектива это словно пытка была, как перед смертной казнью в ожидании помилования и какая радость осветила лица артистов балета, когда они увидели Ульриха вместе с переводчиком целыми и невредимыми, выходящими из хижины. Первым вышел вождь племени, а за ним руководитель труппы и переводчик. Все трое направились к исполнительнице роли Дюймовочки, Мансурову Жанату.