Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга четвёртая - страница 5

Шрифт
Интервал


29

Ye are my beauty, Phosphorus
A light of Light – alone Lucifer
An azure-blue – a cobalt angel

Ты… красота, ты – Фосфор
Свет света – мой Люцифер
Небесно-голубой и кобальтовый ангел

Tatiana Grinberg. Serve for food… Татьяна Гринберг. Подайте на пропитание… (символическая композиция).

30

Veils of moss draped the grave;
Vulcan, volcano is very much alive
Yet I am longing for a smoke…

Зелёным мхом поросшая могилка;
Вулкан… огонь… ещё горит, —
И вот проклятье – хочется курить

Tatiana Grinberg. A pink orchid flower on a winter window… Татьяна Гринберг. Розовая орхидея на зимнем окне…

31

The Holy Sepulchre – a mirage
Lifeless Art, wrought gold… a hermitage
The mighty Nous with no soul…

И Гроб Господень есть мираж
Искусство, золото и эрмитаж
С душой природа – нет души

Tatiana Grinberg. Landscape with a view of the Lampad peninsula (the second version of the picture) … Татьяна Гринберг. Пейзаж с видом на полуостров Лампад (второй вариант)…

Полей красоты… неба высота… но «балом правит»… пустота…

32

And Thee and I and… thread of life
Not see the way through labyrinth
Let’s fly to the sun – into the dream

И Ты… и я… и неба голубая нить
Бежим сквозь леса лабиринт
А солнце… выше – сон, мечта…