Арабский мир глазами русской жены - страница 2

Шрифт
Интервал


Глава 1. Что нужно знать об арабах перед знакомством с ними?

Устраивайтесь поудобнее, мы начинаем. В этой главе поговорим об именах, вежливых и ласковых обращениях, жестах, пословицах и стандартных речевых формулах.

Арабы мне нравятся тем, что с легкостью идут на контакт, отзывчивы, улыбчивы и эмоциональны. Конечно, иногда это бывает лишним, особенно в режиме 24/7. Но во время преподавания мне это очень помогало: студенты отвечали на вопросы, участвовали в обсуждениях и высказывали мнения, не думая об ошибках. Поэтому наладить контакт с арабами просто, надо лишь улыбаться, поддерживать разговор и участливо слушать.

«Наиболее распространенной формой развлечения в арабском мире принято считать разговор», – утверждает советский арабист В.Э. Шагаль. Помню, когда я прочитала эту фразу, она поставила меня в тупик. Разговор = развлечение? Но сейчас я понимаю, что это действительно так. Нет ничего лучше хорошей беседы за чашкой кофе, даже если это беседа о погоде, сезонных посадках или свадебных угощениях. И если вы умеете поддержать разговор хотя бы парой арабских фраз, будете тепло приняты в любом арабском доме.

Когда я впервые приехала сюда в отпуск, я знала буквально несколько фраз по-арабски, и это приводило моих собеседников в полный восторг. Иностранец говорит на арабском языке! (Ведь, по их мнению, это самый прекрасный, сложный и совершенный язык в мире).

Арабская речь богата и образна. Но давайте начнем знакомиться с ней с самого простого – имен и обращений, ведь это первое, что мы узнаем о человеке.

Разрешите представиться, или сколько имен у араба

Первое занятие русским языком в арабской группе. После того как переводчик донес важную информацию об обучении и удалился, я осталась один на один с новыми студентами. К слову, это были мужчины старше меня.

– Меня зовут преподаватель Елена, – повторила я два раза, чтобы все расслышали. И адресовала им вопрос об имени.

У меня список, в котором имя и фамилия каждого. Я пытаюсь расслышать в беглой арабской речи имена с моего листочка. О, ужас! Я ничего не понимаю. Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!

– Меня зовут (кое-как) Мотасим Ибрахим Ахмад Давуд (со скоростью ракеты).

«Спокойно, – говорю я себе. – Вроде Мотасим». В списке есть. Следующий.

Так потихоньку я узнаю имена всех пяти студентов и вздыхаю с облегчением. Теперь надо их правильно произносить, и дело с концом.