Воланд взмахнул тростью. Тут же покровы головы Майкрофта Холмса потемнели и съёжились, потом отвалились кусками, глаза исчезли, и все увидели на блюде желтоватый, с изумрудными глазами и жемчужными зубами, на золотой ноге, череп. Крышка черепа откинулась на шарнире.
– Испейте, джентльмены, прощальную чашу, – возгласил мессир.
Азазелло слил в череп с подноса всю колыхавшуюся на нём кровь, а Гелла подала золотой череп Шерлоку Холмсу. Шерлок пристально посмотрел в изумрудные глаза и поцеловал череп в жемчужные зубы.
– Увы, бедный Майкрофт! Я знал его, мессир! Человек бесконечно остроумный, чудеснейший собеседник; он тысячу раз носил меня на спине! Здесь были эти губы, которые я целовал сам не знаю сколько раз. Где теперь твои шутки? Твои дурачества? Твои сарказмы? Твои вспышки веселья, от которых всякий раз хохотал весь стол? Ничего не осталось, чтобы подтрунить над собственной участью? Твоя служба империи закончена самым плачевным образом, но ты останешься для нас…
Холмс всхлипнул. Гелла показала жестом, что надо пить, и Шерлок отпил.
– О-о-о! – он выпучил глаза. – Какой роскошный виски! Бьюсь об заклад, тут плещется шотландский «Гленливет», который был любимым виски брата Майкрофта. Узнаю этот ванильно-цветочный аромат и фруктовый вкус с нотками ореха и меда.
Гелла приняла череп из рук Холмса и передала его Ватсону. Ватсон отпил.
– О-о-о! – выпучил глаза доктор. – Какой роскошный джин! Бьюсь об заклад, это плимутский джин «Plymouth Gin»! Его ни с чем не перепутаешь!
– Теперь всё ясно, – сказал мессир. – Этот джин и этот виски были в крови вашего друга на момент кончины. Иными словами, он с утра был пьян в стельку и вознамерился поспать рядом с колеёй, по которой катился поезд. Остальное он изложил близко к истине.
Мессир пристукнул тростью – череп исчез.
– Когда мне захочется британского спирта, я буду пить его из этого кубка, – сообщил Воланд. – А теперь, джентльмены, приступим к делу. Что вы скажете в своё оправдание, мистер Холмс?
– Простите, мессир, чтобы оправдываться, не лишне знать, в чём тебя обвиняют.
Мессир был не в духе.
– В тупости, в самой тупой тупоумной тупости, мисер Холмс! Из-за неё вы здесь вместе с вашим другом, который хоть и умнее вас, но в истине не устоял и наступил на те же грабли. Мне пришлось отправлять Бегемота, чтобы вас спасти!.. Что скажешь, Бегемот?